"a shared interest" - Translation from English to Arabic

    • مصلحة مشتركة
        
    • اهتمام مشترك
        
    All States Parties have a shared interest in maintaining the integrity of the Convention. UN جميع الدول الأطراف لديها مصلحة مشتركة في المحافظة على سلامة الاتفاقية.
    This demonstrates that making financial markets work in all countries is a shared interest of all. UN ويدل هذا على أن تحقيق نجاح الأسواق المالية في جميع البلدان مصلحة مشتركة للجميع.
    We have a shared interest as well as a moral obligation to act on that common humanity in the world. UN ولدينا مصلحة مشتركة فضلا عن التزام أخلاقي بالعمل بشأن تلك الإنسانية المشتركة في العالم.
    That results from the fact that Rwanda has a shared interest with the Security Council in ensuring a smooth process of winding up the ICTR. UN وينتج ذلك عن واقع أن لرواندا مصلحة مشتركة مع مجلس الأمن في كفالة أن تتم عملية تصفية أعمال المحكمة الجنائية بسلاسة.
    We have a shared interest in seeing vibrant parliaments take root. UN ولدينا اهتمام مشترك بترسيخ هذه البرلمانات الحيوية.
    Strengthening the Agency is a shared interest and a commitment for all States members of the Agency. UN إن تعزيز الوكالة مصلحة مشتركة والتزام تتحمله جميع الدول الأعضاء في الوكالة.
    Hence, we all have a shared interest in a successful Doha deal. UN ومن ثم فلنا جميعا مصلحة مشتركة في التوصل لاتفاق ناجح في الدوحة.
    We have a shared interest in maintaining the integrity of the Convention. UN ولدينا مصلحة مشتركة في المحافظة على وحدة الاتفاقية.
    However, we have a shared interest in our common security. UN ومع ذلك، لدينا مصلحة مشتركة في أمننا المشترك.
    We have a shared interest with the Assembly in its development and effectiveness. UN ولدينا مصلحة مشتركة مع الجمعية في تطويرها وفعاليتها.
    As I said in the beginning, we have a shared interest in preventing proliferation, since our security has been undermined by such proliferation. UN وكما قلت في البداية، فإن لدينا مصلحة مشتركة في منع الانتشار لأن أمننا قد تأثر به.
    The United Nations membership as a whole has a shared interest in a Council that is credible, effective and decisive. UN إن عضوية الأمم المتحدة ككل لها مصلحة مشتركة في وجود مجلس يكون موثوقا به وفعالا وحاسما.
    All countries have a shared interest in the success of this work programme. UN وللبلدان كافة مصلحة مشتركة في نجاح برنامج العمل هذا.
    30. The Conference stressed that all countries have a shared interest in achieving concrete development-oriented outcomes to the Doha Work Programme. UN 30 - وأكد المؤتمر أن لجميع البلدان مصلحة مشتركة في تحقيق نواتج ملموسة موجهة نحو التنمية لبرنامج عمل الدوحة.
    It was acknowledged in the consultations that there was a shared interest between recipient countries and donor countries in the context of development assistance. UN واعتُرف في المشــاورات بوجــود مصلحة مشتركة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة في سياق المساعدة اﻹنمائيــة.
    Obviously, both developed and developing countries have a shared interest in jointly promoting this process across a wide spectrum of key economic issues of common concern. UN ومن الواضح أن البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء لديها مصلحة مشتركة في العمل معا على تشجيع هذه العملية بالنسبة لطائفة واسعة من المسائل الاقتصادية الحيوية ذات الاهتمام المشترك.
    11. It was acknowledged that there was a shared interest between the recipient and donor countries in the context of development assistance. UN ١١ - وسلمت المشاورات بوجود مصلحة مشتركة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة في إطار المساعدة الانمائية.
    Mali and its international partners have a shared interest in defining the elements of an appropriate entry and exit strategy for a United Nations operation. UN ولمالي وشركائها الدوليين مصلحة مشتركة في تحديد عناصر استراتيجية مناسبة للدخول والخروج لأي عملية تابعة للأمم المتحدة، كما أن عليهم مسؤولية مشتركة للقيام بذلك.
    This can help to ensure that it meets the needs of indigenous peoples, that it will used in practice and that there is a shared interest in ensuring its success. UN ويمكن أن يساعد ذلك على ضمان أنها تلبي احتياجات الشعوب الأصلية، وأنها ستستخدم في الممارسة العملية، وأن هناك مصلحة مشتركة في كفالة نجاحها.
    33. The themes suggested above are ones in which all members of the Statistical Commission have a shared interest. UN ٣٣ - إن المواضيع المقترحة أعلاه موضع اهتمام مشترك لجميع أعضاء اللجنة اﻹحصائية.
    5. New institutional arrangements at the global and regional levels have also contributed to progress in achieving and improving communications networking and in providing an information clearing-house function, in part through the creation in 1995 of the Mountain Forum, a network of organizations and institutions with a shared interest in sustainable mountain development. UN ٥ - وأسهمت ترتيبات مؤسسية جديدة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي في إحراز تقدم في ربط شبكات الاتصالات وتحسينها، وفي إقامة مرفق لتبادل المعلومات عن طريق القيام، في جملة أمور، بإنشاء منتدى للجبال في عام ١٩٩٥، وهو شبكة منظمات ومؤسسات ذات اهتمام مشترك بالتنمية المستدامة للجبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more