"a shared vision of" - Translation from English to Arabic

    • رؤية مشتركة
        
    • برؤية مشتركة
        
    • تصور مشترك
        
    • رؤيا مشتركة
        
    • لرؤية مشتركة
        
    • نظرة مشتركة
        
    • للرؤية المشتركة
        
    Coordination has helped to shape a shared vision of requirements and has facilitated the exchange of information and the formulation of strategic guidance. UN وساعد التنسيق على صياغة رؤية مشتركة للاحتياجات وسهل تبادل المعلومات وصياغة التوجه الاستراتيجي.
    The integrated mission planning team participates in the working group meetings to facilitate a shared vision of the strategic direction of the Operation. UN ويشارك فريق التخطيط في اجتماعات الفريق العامل لتيسير التوصل إلى رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية.
    The team will also attend working group meetings to facilitate a shared vision of the strategic direction of the Operation UN وسيحضر هذا الفريق الأخير أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة لتيسير إيجاد رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية
    Second, the AWG seeks guidance in its work from a shared vision of the challenge set by the ultimate objective of the Convention. UN ثانيا، يسترشد الفريق العامل في عمله برؤية مشتركة للتحدي الذي رسمه الهدف الأسمى للاتفاقية.
    As these new partnerships are forged, it will be vital for the Democratic Republic of the Congo and the international community to maintain a shared vision of the priorities for reform, including debt sustainability and good governance. UN ومع صياغة هذه الشراكات الجديدة، سيكون من المهم للغاية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي الإبقاء على تصور مشترك لأولويات الإصلاح، بما في ذلك القدرة على تحمل الديون والحكم الرشيد.
    The integrated mission planning team will also attend the working group meetings to facilitate a shared vision of the strategic direction of the Operation UN وسيحضر هذا الفريق الأخير أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة لتيسير إيجاد رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية
    The integrated mission planning team will also attend working group meetings to facilitate a shared vision of the strategic direction of the mission UN وسيحضر هذا الفريق الأخير أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة لتيسير إيجاد رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية
    a shared vision of a More Secure and Prosperous Islamic World UN رؤية مشتركة لمزيد من الأمن والازدهار للعالم الإسلامي
    These dialogues are crucial to overcoming mistrust and to creating a shared vision of Guatemala’s future. UN وتعد هذه الحوارات حاسمة من أجل التغلب على انعدام الثقة وﻹيجاد رؤية مشتركة تتعلق بمستقبل غواتيمالا.
    Tolerance was the prerequisite for the creation of a shared vision of a better future. UN وأضاف أن التسامح شرط مسبق ﻹيجاد رؤية مشتركة لمستقبل أفضل.
    Let us unite behind a shared vision of a safer world. UN فلنتّحد خلف رؤية مشتركة لعالم أكثر أمنا.
    Over the previous two decades, the Member States had built a shared vision of economic and social development. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، بنت الدول الأعضاء رؤية مشتركة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    We must work for a shared vision of zero tolerance; no child is to be subjected to violence. UN يجب أن نعمل من أجل رؤية مشتركة تتمثل بعدم التسامح إطلاقاً مع العنف ضد الأطفال؛ يجب ألا يتعرض أي طفل للعنف.
    The Millennium Development Goals represent a shared vision of how to tackle some of these challenges. UN وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية رؤية مشتركة لكيفية معالجة بعض هذه التحديات.
    The outcomes of these conferences have generated a broad-based consensus on a shared vision of development. UN وأسفرت نتائج هذه المؤتمرات عن توافق آراء موسع بشأن رؤية مشتركة للتنمية.
    The results of the shared experience confirmed that such cooperation strengthened peaceful relations and provided a shared vision of the problems and solutions. UN وتؤكد نتائج الخبرة المتقاسمة أن هذا التعاون يوطد العلاقات السلمية ويوفر رؤية مشتركة للمشاكل والحلول.
    National action plans developed a shared vision of priority issues in urban development and were guided by the broad norms of urban governance, providing for representatives of the poor to participate in the policy process. UN ونشأت في إطار خطط العمل الوطنية رؤية مشتركة لقضايا التنمية الحضرية ذات الأولوية وسارت هذه الخطط على هدي من المعايير العامة للإدارة الحضرية فأتاحت لممثلي الفقراء فرصة الاشتراك في إعداد السياسة العامة.
    The draft declaration and draft plan of action should also include a shared vision of the information society with mankind as its focus. UN وقال إن مشروع الإعلان ومشروع خطة العمل لا بُد لهما أن يشملا رؤية مشتركة لمجتمع المعلومات يكون محورها البشر.
    At the Millennium Summit, Member States committed themselves to a shared vision of global solidarity and common security. UN خلال مؤتمر قمة الألفية، التزمت الدول الأعضاء برؤية مشتركة للتضامن العالمي والأمن المشترك.
    That reaffirmation is based on a shared vision of United Nations development assistance that helps the poorest countries and the most vulnerable and disadvantaged groups. UN وتستند إعادة التأكيد هذه إلى تصور مشترك للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي تستهدف البلدان اﻷشد فقرا والمجموعات اﻷكثر ضعفا وحرمانا.
    We have pledged to contribute to a shared vision of global solidarity and collective security with a strong United Nations at its core. UN لقد تعهدنا بالإسهام في رؤيا مشتركة للتضامن العالمي والأمن الجماعي، تكون الأمم المتحدة القوية في صميمها.
    The aim was to define steps to collaborate in promoting a shared vision of effective development cooperation as an important facet of the post-2015 development agenda. UN وكان الهدف المتوخى هو تحديد خطوات التعاون في الترويج لرؤية مشتركة للتعاون الإنمائي الفعال، بوصفه جانبا هاما من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    68. A series of landmark United Nations global conferences and summits from the 1990s have generated an unprecedented global consensus on a shared vision of development known as the internationally agreed development goals. UN 68 - تمخض عن سلسلة من المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التاريخية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ التسعينيات توافق عالمي غير مسبوق في الآراء بشأن نظرة مشتركة للتنمية باتت تعرف بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Plan reinforces UN-Habitat's role in mobilizing Governments and Habitat Agenda partners in the coordinated implementation of a shared vision of sustainable urbanization, in line with its approved mandates. UN وتعزز الخطة دور موئل الأمم المتحدة في تعبئة الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل للتنفيذ المنسق للرؤية المشتركة بشأن التوسع الحضري المستدام، تمشياً مع الولايات المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more