The Pacific has come a long way in a short time. | UN | لقد قطعت منطقة المحيط الهادئ شوطا كبيرا في وقت قصير. |
That's two physical altercations in such a short time. | Open Subtitles | هذه إثنتان من المشادات الجسدية في وقت قصير |
This is the case for Egypt and China; activities in Hungary, El Salvador and Zimbabwe will terminate within a short time. | UN | وينطبق هذا القول على الصين ومصر؛ وسوف تنتهي اﻷنشطة في كل من زمبابوي، والسلفادور، وهنغاريا في غضون فترة قصيرة. |
This has been a year marked by dramatic developments, developments that seemed improbable just a short time ago. | UN | لقد اتسم هذا العام بتطورات مثيرة، وهي تطورات كانت تبـــدو غير محتملة قبل فترة وجيزة فقط. |
Savings from their efforts to prevent pollution usually cover the cost of the investment in a short time. | UN | فالوفورات المتحققة مما تبذله من جهود لمنع التلوث تغطي عادة تكاليف الاستثمار في فترة زمنية قصيرة. |
a short time earlier a house occupied by Bangladesh Civilian Police Monitors nearby had also been attacked. | UN | وقبل ذلك بوقت قصير تعرض للهجوم أيضا منزل يسكنه مراقبون من الشرطة المدنية من بنغلاديش. |
How much water can change a landscape in a short time. | Open Subtitles | كمية المياه يمكنها أن تغير المنظر الطبيعي في وقت قصير |
However, only a minimal fraction of the arsenal remaining operational after its full implementation would suffice to destroy humankind in a short time. | UN | ولكن الأمر لا يحتاج إلا إلى النزر القليل من الترسانة التشغيلية المتبقية بعد تنفيذها بالكامل لتدمير البشرية في وقت قصير. |
The social fabric has changed in a short time. | UN | 19- وقد تغير النسيج الاجتماعي في وقت قصير. |
However, it was recognized that only a short time had elapsed since the adoption of the instrument. | UN | غير أنه سُلّم بأنه لم يمض سوى وقت قصير على اعتماد هذا الصك. |
Under such circumstances, the Commission's verification activities could be completed in a short time. | UN | ويمكن في ظل هذه الظروف إنجاز أنشطة اللجنة في مجال التحقق في وقت قصير. |
We are ready to start serious and extensive work to address the biological file in order to close it within a short time. | UN | وإننا مستعدون للمباشرة بعمل جدي وكثيف لمعالجة الملف البيولوجي ﻹنهائه خلال وقت قصير.. |
I saw three of these dusters a short time ago. | Open Subtitles | لقد رأيت ثلاثة من هذة العبايات منذ فترة قصيرة |
Without those qualities, we should never have achieved such an impressive result in such a short time. | UN | ولولا هذه الخصال، لما حققنا أبداً هذه النتيجة المبهرة في فترة قصيرة. |
Within a short time, large sections of the East German economy were insolvent. | UN | وفي غضون فترة قصيرة حل الإفلاس بقطاعات كبيرة من الاقتصاد الألماني الشرقي. |
You know a short time ago that tree was a skeleton. | Open Subtitles | أنت تعرف منذ فترة وجيزة كانت تلك الشجرة هيكل عظمي. |
Satisfactory action in this regard would lead within a short time to the following outcomes: | UN | وسيؤدي العمل المُرضي في هذا الشأن في خلال فترة زمنية قصيرة إلى النتائج التالية: |
Mass executions had been reported increasingly in 2007, sometimes occurring only a short time after arrest. | UN | ووردت تقارير متزايدة عن حالات إعدام بالجملة في سنة 2007، وقد حدثت في بعض الأحيان عقب الاعتقال بوقت قصير. |
It is remarkable that so many States from all parts of the world have ratified the Statute in such a short time. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن دولاً عديدة من جميع أنحاء العالم قد صدقت على نظام روما في وقت وجيز. |
I wouldn't have believed it possible in such a short time. | Open Subtitles | أنا ما كنت سأعتقده محتمل في مثل هذا الوقت القصير. |
UNDP was appealing to the international community for very limited resources for a short time to address the national epidemic. | UN | ويلتمس البرنامج اﻹنمائي من المجتمع الدولي موارد محدودة جدا لوقت قصير بغية التصدي للوباء الوطني. |
They must believe she's here if only for a short time. | Open Subtitles | هم يجب أن يعتقدوا بأنّها هنا و لو لفترة قصيرة. |
Sustained level of services by maintaining a short time for uniformed personnel check-outs (2010/11: 12 days, 2011/12: > 98 per cent completed in 3 days, 2012/13: > 98 per cent completed in 3 days) | UN | الإبقاء على مستوى الخدمات المقدمة عن طريق مواصلة تخصيص مدة قصيرة لإنجاز معاملات مغادرة الأفراد النظاميين (2010/2011: 12 يوما، 2011-2012: > 98 في المائة في 3 أيام؛ 2012/2013: > 98 في المائة في 3 أيام) |
The damage done in such a short time is staggering. | UN | والأضرار الناجمة عن هذا النزاع في هذه الفترة القصيرة لا تُعد ولا تُحصى. |
But how can I do justice in such a short time? | Open Subtitles | واهنئه على تقاعده ولكن كيف يمكن أن تقرروا الأمر في وقتٍ قصير ؟ |
The movement has come a long way in a short time. | UN | وقد قطعت هذه الحركة شوطاً بعيداً في فترة زمنية وجيزة. |
2.2.3 Increased level of services by maintaining a short time for check out of uniformed personnel (2011/12: more than 98 per cent completed in 3 days; 2012/13: more than 98 per cent completed in 3 days; 2013/14: more than 98 per cent completed in 3 days and 100 per cent completed in 7 days) | UN | 2-2-3 زيادة مستوى الخدمات من خلال استمرار تقليص المدة التي تتطلبها إجراءات تسجيل الأفراد النظاميين عند المغادرة (2011/2012: استكمال أكثر من 98 في المائة في 3 أيام؛ 2012/2013: استكمال أكثر من 98 في المائة في 3 أيام؛ 2013/2014: استكمال أكثر من 98 في المائة في 3 أيام و 100 في المائة في 7 أيام) |
The equipment had to be upgraded and, as a consequence, many items were written off a short time after delivery. | UN | وقد تعيّن تحديث هذه المعدات ونتيجة لذلك فقد شُطب الكثير من المعدات بعد تسلمها بفترة وجيزة. |