Because I take this as a sign from God to loosen up. | Open Subtitles | لأنني سأفهم هذا على أنه إشارة من الله لكِ لكي تتحرري |
It was a sign from Father that men should rise against the King. | Open Subtitles | لقد كان إشارة من أبي بأن على الرجال أن يثوروا ضد الملك. |
It was a sign from Father that men should rise against the King. | Open Subtitles | لقد كان إشارة من أبي بأن على الرجال أن يثوروا ضد الملك. |
Now I'm wondering whether it was a sign from the universe. | Open Subtitles | الآن وأنا أتساءل عما إذا كان علامة من الكون. |
The club across the street had a sign from last night offering karaoke. | Open Subtitles | النادي عبر الشارع كان علامة من الليلة الماضية تقدم الكاريوكي. |
Well, what if this is a sign from the universe... that... we're not supposed to be fucking around with this kind of thing? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو كانت هذه اشارة من الكون أنه لا يجب علينا ان نعبث ضاجعين بهذا المخلوق؟ |
The only thing that'll change my mind is a sign from God. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيغير قراري هو إشارة من السماء. |
If anything, this hack, it was a sign from God. | Open Subtitles | هذا الإختراق كان إشارة من الله عز و جل |
I think El Brujo was tryin'to give me a sign from, wherever he is, or just tryin'to burn the hell out me,'cause this thing is still really hot. | Open Subtitles | أظن الساحر كان يحاول إعطائي إشارة من حيث هو أو أنه كان يحاول حرقِي .. لأن هذا الشيء مازال ساخناً |
If that ain't a sign from God, I don't know what. - Please... | Open Subtitles | ألم يكن هذه إشارة من الرب لا أعلم ماذا إذن |
i could give him a sign from afar to show him he risks nothing. | Open Subtitles | يمكنني أن اعطيه إشارة من بعيد لأبين له إنه لا يخاطر بشىء |
Then I'll know you still love me. Please, God, send me a sign from on high. | Open Subtitles | وسأعلم أنك لازلتِ تحبينني يا ربّاه، أرسل لي إشارة من الأعلى |
Everyone says that, unfortunately, it is a sign from God. | Open Subtitles | لسوء الحظ ياصاحب الجلالة الجميع يقول بأنها إشارة من الله |
A beautiful, smart woman ends up in my pool, naked, it's hard not to take that as a sign from God. | Open Subtitles | امرأة جميلة وذكية ينتهي بها الأمر في بركتي ، عارية من الصعب أن لا آخذ ذلك على أنه علامة من الرب |
Yeah, now all I need is a sign from Josh. | Open Subtitles | نعم، الآن كل ما تحتاجه هو علامة من جوش. |
It--it's like a sign from God or something. | Open Subtitles | لقد .. لقد كانت علامة من الرب او شيء مثل هذا |
They said there'd be a sign from heaven. | Open Subtitles | قلتِ أنه ستكون علامة من السماء |
Your arrival here today is a sign from God. | Open Subtitles | وصولك هنا اليوم هو علامة من الله |
Listen, I'm starting to think this whole thing is really just a sign from my mom. | Open Subtitles | انا اسفة على كل هذا انها فقط اشارة من امي |
That's a sign from God. | Open Subtitles | انها اشارة من الرب |
It was a sign from god. | Open Subtitles | كانت علامةً من الله |
Modi, this is a sign from God that things must change. | Open Subtitles | مودي، هذه إشارة مِنْ الله تلك الأشياءِ يَجِبُ أَنْ تَتغيّرَ |
Is this a sign from above that I should transcend to another time? | Open Subtitles | انها علامه من الاله لذلك يجب ان نتركها لوقت اخر |
a coincidence that I took as a sign from the universe. | Open Subtitles | الصدفة التي اعتبرتها كعلامة من الكون, |