"a sign from" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشارة من
        
    • علامة من
        
    • اشارة من
        
    • علامةً من
        
    • إشارة مِنْ
        
    • علامه من
        
    • كعلامة من
        
    Because I take this as a sign from God to loosen up. Open Subtitles لأنني سأفهم هذا على أنه إشارة من الله لكِ لكي تتحرري
    It was a sign from Father that men should rise against the King. Open Subtitles لقد كان إشارة من أبي بأن على الرجال أن يثوروا ضد الملك.
    It was a sign from Father that men should rise against the King. Open Subtitles لقد كان إشارة من أبي بأن على الرجال أن يثوروا ضد الملك.
    Now I'm wondering whether it was a sign from the universe. Open Subtitles الآن وأنا أتساءل عما إذا كان علامة من الكون.
    The club across the street had a sign from last night offering karaoke. Open Subtitles النادي عبر الشارع كان علامة من الليلة الماضية تقدم الكاريوكي.
    Well, what if this is a sign from the universe... that... we're not supposed to be fucking around with this kind of thing? Open Subtitles حسناً، ماذا لو كانت هذه اشارة من الكون أنه لا يجب علينا ان نعبث ضاجعين بهذا المخلوق؟
    The only thing that'll change my mind is a sign from God. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيغير قراري هو إشارة من السماء.
    If anything, this hack, it was a sign from God. Open Subtitles هذا الإختراق كان إشارة من الله عز و جل
    I think El Brujo was tryin'to give me a sign from, wherever he is, or just tryin'to burn the hell out me,'cause this thing is still really hot. Open Subtitles أظن الساحر كان يحاول إعطائي إشارة من حيث هو أو أنه كان يحاول حرقِي .. لأن هذا الشيء مازال ساخناً
    If that ain't a sign from God, I don't know what. - Please... Open Subtitles ألم يكن هذه إشارة من الرب لا أعلم ماذا إذن
    i could give him a sign from afar to show him he risks nothing. Open Subtitles يمكنني أن اعطيه إشارة من بعيد لأبين له إنه لا يخاطر بشىء
    Then I'll know you still love me. Please, God, send me a sign from on high. Open Subtitles وسأعلم أنك لازلتِ تحبينني يا ربّاه، أرسل لي إشارة من الأعلى
    Everyone says that, unfortunately, it is a sign from God. Open Subtitles لسوء الحظ ياصاحب الجلالة الجميع يقول بأنها إشارة من الله
    A beautiful, smart woman ends up in my pool, naked, it's hard not to take that as a sign from God. Open Subtitles امرأة جميلة وذكية ينتهي بها الأمر في بركتي ، عارية من الصعب أن لا آخذ ذلك على أنه علامة من الرب
    Yeah, now all I need is a sign from Josh. Open Subtitles نعم، الآن كل ما تحتاجه هو علامة من جوش.
    It--it's like a sign from God or something. Open Subtitles لقد .. لقد كانت علامة من الرب او شيء مثل هذا
    They said there'd be a sign from heaven. Open Subtitles قلتِ أنه ستكون علامة من السماء
    Your arrival here today is a sign from God. Open Subtitles وصولك هنا اليوم هو علامة من الله
    Listen, I'm starting to think this whole thing is really just a sign from my mom. Open Subtitles انا اسفة على كل هذا انها فقط اشارة من امي
    That's a sign from God. Open Subtitles انها اشارة من الرب
    It was a sign from god. Open Subtitles كانت علامةً من الله
    Modi, this is a sign from God that things must change. Open Subtitles مودي، هذه إشارة مِنْ الله تلك الأشياءِ يَجِبُ أَنْ تَتغيّرَ
    Is this a sign from above that I should transcend to another time? Open Subtitles انها علامه من الاله لذلك يجب ان نتركها لوقت اخر
    a coincidence that I took as a sign from the universe. Open Subtitles الصدفة التي اعتبرتها كعلامة من الكون,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus