"a significant factor" - Translation from English to Arabic

    • عاملا هاما
        
    • عاملا مهما
        
    • عاملاً هاماً
        
    • عامل هام
        
    • عاملاً مهماً
        
    • عامل مهم
        
    • عاملا كبيرا
        
    • العوامل المهمة
        
    • عنصراً كبيراً
        
    The foreign aggression of the 1980s had been a significant factor in that rise. UN وكان العدوان الأجنبي في الثمانينات عاملا هاما في هذه الزيادة.
    The threat of training and movement bans is a significant factor. UN ويمثل خطر التعرض إلى قرارات الحظر على التدريب والتنقل عاملا هاما.
    Threats by LTTE against families wishing to report have also been a significant factor. UN وكانت التهديدات التي وجهتها الجبهة إلى الأسر الراغبة في الإبلاغ عاملا مهما أيضا.
    This was a significant factor in reducing such clashes over the past six months. UN وكان ذلك عاملا مهما في الحد من مثل تلك المواجهات على مدى الأشهر الستة الماضية.
    Such values are now a significant factor in the country's cultural development. UN وأصبحت هذه القيم عاملاً هاماً الآن في التطور الثقافي للبلد.
    a significant factor here is that there is a special women's list in Iceland, a political slate consisting of women only. UN وثمة عامل هام هنا هو أنه توجد في ايسلندا قائمة نسائية خاصة، وهي قائمة سياسية تضم النساء فقط.
    Education level is not only an important factor of economic activity and employment, but also a significant factor of gender differentiation. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    Easy to acquire and to use, they are a significant factor in exacerbating and prolonging violence in current armed conflicts. UN وتعد هذه الأسلحة التي يسهل الحصول عليها واستخدامها عاملا هاما في تفاقم العنف في الصراعات المسلحة الحالية وإطالة أمده.
    In our view, the establishment of a Palestinian State will serve as a significant factor for providing lasting peace, stability and security in the Middle East. UN ونــرى أن إنشاء دولة فلسطينية سيكون عاملا هاما فــي تحقيق السلام الدائم، والاستقرار واﻷمن في الشرق اﻷوسط.
    Increased vulnerability throughout the world, caused by a number of development practices, also remains a significant factor. UN كما أن مظاهر الضعف المتزايدة في العالم كله، والناجمة عن عدد من الممارسات الإنمائية، تشكل عاملا هاما أيضا.
    In Walikale, control over cassiterite mines has been a significant factor behind the cyclical fighting in that area. UN وفي وواليكالي، تعتبر السيطرة على مناجم أوكسيد القصدير المتبلور عاملا هاما وراء القتال الدائر في تلك المنطقة.
    The current uncertain political and security situation arising from the deadlock in the agreement's implementation could be a significant factor discouraging refugees from returning. UN وقد يكون الوضع السياسي والأمني غير المستقر نتيجة لتعطل تنفيذ الاتفاق عاملا هاما في تثبيط اللاجئين عن العودة.
    Higher commodity prices, of course, were a significant factor, but Mozambique, utterly impoverished and in the grip of an apparently intractable civil war only a few years ago, has taken great strides thanks to its own efforts. UN وبالطبع كان ارتفاع أسعار السلع الأساسية عاملا مهما في هذا الصدد. بيد أن موزامبيق، التي كانت حتى سنوات قليلة في حالة فقر تام وفي إسار حرب أهلية بدت مستعصية، خطت خطوات واسعة بفضل جهودها.
    Improvements in education are a significant factor in poverty reduction. UN كما تمثل التحسينات في مجال التعليم عاملا مهما لتخفيف مستوى الفقر.
    The issue of disaffected youth had been a significant factor in creating the ten-year-long conflict. UN وأردف قائلا إن مسألة الشباب الساخط كانت عاملا مهما في نشوب الصراع الذي استغرق عشر سنوات.
    In particular, instances have been recorded of individuals for whom membership of a minority constituted a significant factor in the decision that led to their sentence to death and execution. UN وعلى وجه الخصوص، سُجلت حالات كان فيها انتماء الفرد إلى أقلية يشكل عاملاً هاماً في اتخاذ قرار الإعدام وتنفيذه.
    The question of balance of views does not seem to be a significant factor in these circumstances. UN ولا يبدو أن مسألة توازن اﻵراء تشكل عاملاً هاماً في هذه الظروف.
    a significant factor among indigenous female prisoners is the high rate of recidivism. UN وثمة عامل هام في صفوف السجينات اللاتي ينتمين إلى الشعوب الأصلية هو المعدل المرتفع للنكوص أي العودة إلى ارتكاب الجرائم.
    The private sector was very small and was not a significant factor in women's employment. UN وقالت إن القطاع الخاص لا يزال صغيراً جداً ولا يعتبر عاملاً مهماً في عمالة المرأة.
    The use of military resources is a significant factor in today's United Nations emergency response operations, given their effectiveness in such work. UN واستخدام الموارد العسكرية عامل مهم في عمليات الأمم المتحدة للحالات الطارئة اليوم، لما لها من فعالية في هذا العمل.
    The Board reiterated its concern that the high vacancy rate was a significant factor in the low audit completion rate. UN وكرر المجلس الإعراب عن قلقه مشيرا إلى أن ارتفاع معدل الشواغر كان عاملا كبيرا في انخفاض معدل الإنجاز في مراجعة الحسابات.
    It had thus played a crucial role in engendering an atmosphere of trust, which in turn had been a significant factor in the creation of the Strategic Approach. UN وهكذا قام المنتدى بدور حاسم في تهيئة جو من الثقة كان بدوره من العوامل المهمة في إيجاد النهج الاستراتيجي.
    It remains unclear whether the flame retardant represents a significant factor in the price of the final product (EPS/XPS insulation board). UN ويظل من غير الواضح ما إذا كان مثبط اللهب يمثل عنصراً كبيراً في سعر المنتج النهائي (لوحة العزل المصنعة من البوليسترين المُطرَّق/البوليسترين المبثوق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more