"a single currency" - Translation from English to Arabic

    • عملة واحدة
        
    • عملة موحدة
        
    • العملة الواحدة
        
    • العملة الموحدة
        
    • نظام أحادي العملة
        
    The international monetary system is likely to cease being dominated by a single currency. UN ومن المرجح ألاّ تبقى عملة واحدة مهيمنة على النظام النقدي الدولي.
    We cannot have a politically multipolar world with a single currency. UN ولا يمكن أن يكون لدينا عالم متعدد الأقطاب وذو عملة واحدة.
    There are limits to what can be done regionally in the presence of capital controls and without having a single currency. UN وهناك حدود لما يمكن القيام به إقليميا في وجود رقابة على رؤوس الأموال وانعدام وجود عملة واحدة.
    The African Union plans to establish a pan-African parliament, a central bank, a court of justice and a single currency. UN فالاتحاد الأفريقي يخطط لإنشاء برلمان لعموم أفريقيا، ومصرف مركزي، ومحكمة، واتخاذ عملة موحدة.
    This can in future encompass a regional system of fixed exchange rates, thereby facilitating a move towards a single currency for the region that can float vis-à-vis other major currencies. UN ويمكن أن يشمل ذلك مستقبلا نظاما إقليميا لأسعار الصرف الثابتة، وهو ما سيسهل التحرك باتجاه اعتماد عملة موحدة للمنطقة يمكن تعويمها مقابل العملات الرئيسية الأخرى.
    V. TRANSITION TO a single currency SYSTEM (item 8) UN خامسا- التحوّل إلى نظام العملة الواحدة (البند 8)
    The entire world under a single currency, a single bank, and eventually, a single leader. Open Subtitles العالم بأكمله سيتعامل ... بنفس العملة الموحدة مصرف موحد وفي النهاية قائد موحد
    The world's reliance on a single currency made it very vulnerable. UN واعتماد العالم على عملة واحدة جعلها ضعيفة جدا.
    (Jodi voiceover) The entire world under a single currency, a single leader. Open Subtitles العالم بأكمله تحت نظام عملة واحدة قائد أوحد
    The representative of UNISERV questioned the effect that the adoption of the United States model based on a single currency would have on the two-track system. UN وتساءل ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين عن الأثر الذي يمكن أن يخلّفه تطبيق نموذج الولايات المتحدة القائم على عملة واحدة على نظام المسارين.
    The initiatives taken by the members of the Gulf Cooperation Council (GCC) and the countries of the Caribbean Community, which seek the eventual adoption of a single currency, are examples of such strategies. UN فالمبادرات التي اتخذها أعضاء مجلس التعاون الخليجي والجماعة الكاريبية، والتي تسعى إلى إصدار عملة واحدة في نهاية المطاف، هي أمثلة على مثل هذه الاستراتيجيات.
    Incidentally, similar efforts are made within large countries, where living conditions vary considerably in cost from one region to another in spite of having a single currency and no internal tariffs. UN وعلى سبيل المثال، تبذل جهود مماثلة في البلدان الكبيرة التي تتفاوت فيها ظروف المعيشة تفاوتا كبيرا من حيث التكلفة بين منطقة وأخرى رغم وجود عملة واحدة وعدم وجود تعريفات داخلية.
    (ii) Upon the insolvency or other default by a party, the termination of all outstanding transactions at their replacement or fair market values, conversion of such sums into a single currency and netting into a single payment by one party to the other; or UN `2` عند إعسار طرف ما أو تقصيره بأي نحو آخر، إنهاء جميع المعاملات المعلقة بقيمتها الابدالية أو بقيمتها السوقية المنصفة، وتحويل تلك المبالغ إلى عملة واحدة ومعاوضتها في مبلغ واحد يدفعه طرف إلى آخر؛ أو
    At subsequent stages, the Parties shall effect a transition to unified standards and practice for regulating banking activities and, depending on the degree of integration achieved, shall introduce a single currency. UN وفي المراحل التالية تنتقل اﻷطراف إلى تطبيق معايير وممارسات موحدة في مجال تنظيم اﻷنشطة المصرفية، ورهنا بدرجة التكامل المتحققة يتم استخدام عملة موحدة.
    54. In Africa, a monetary cooperation programme aimed at a single currency and common central bank by 2021 was launched by the Association of African Central Bank Governors. UN 54 - وفي أفريقيا، أعلن اتحاد محافظي المصارف المركزية الأفريقية عن برنامج للتعاون النقدي يهدف إلى إصدار عملة موحدة وإقامة مصرف مركزي مشترك بحلول عام 2021.
    30. The adoption of a single currency can be seen as a complement to the single market, and it is intended to further deepen the economic and financial integration of the European countries. UN ٣٠ - ويمكن النظر إلى اعتماد عملة موحدة على أنه عنصر مكمل للسوق الموحدة، وعلى أنه يستهدف ترسيخ جذور التكامل الاقتصادي والمالي للبلدان اﻷوروبية.
    Within sub-Saharan Africa, countries in the CFA zone are expected to have lower ratios than non-CFA countries due in part to the restraints on fiscal behaviour imposed by the adoption of a single currency and monetary policy in the CFA zone. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يتوقع للبلدان في منطقة الجماعة المالية الأفريقية أن تسجل نسبا أقل من البلدان من خارج الجماعة، حيث يرجع ذلك جزئيا إلى القيود التي فرضها على السلوك المالي اعتماد عملة موحدة والسياسة النقدية في منطقة الجماعة.
    Strategy for Establishment of a single currency UN استراتيجية إيجاد عملة موحدة
    14. African Governments plan to establish an African economic and monetary union involving the use of a single currency issued by a common central bank with a view to fostering regional trade and integration. UN 14- تخطط الحكومات الأفريقية لإنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي أفريقي يشمل استخدام عملة موحدة يصدرها بنك مركزي مشترك بهدف تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين.
    Apart from the simplification of the system of assessments, the adoption of a single currency system based on the euro is justified by the Secretariat in terms of enhanced accuracy of accounting, expenditure planning, monitoring, and reporting. UN وبصرف النظر عن تبسيط نظام تقدير الاشتراكات، فان الأمانة تبرر اعتماد نظام العملة الواحدة المستند إلى اليورو على أساس أنه سيؤدي إلى تعزيز دقة الحسابات وتخطيط النفقات ورصدها وتقديم التقارير بشأنها.
    Transition to a single currency system. Note by the Secretariat UN الانتقال إلى نظام أحادي العملة: مذكرة مقدمة من الأمانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more