"a situation like this" - Translation from English to Arabic

    • موقف كهذا
        
    • وضع كهذا
        
    • موقف مثل هذا
        
    • مثل هذا الوضع
        
    • حالة كهذه
        
    • حالة مثل هذه
        
    • وضعية كهذه
        
    • وضعٍ كهذا
        
    • موقف مماثل
        
    • لموقف كهذا من قبل
        
    • مواقف كهذه
        
    You know what Captain Freedom would say in a situation like this? Open Subtitles أتعلمون ما الذي قد يقولة كابتن حرية في موقف كهذا ؟
    I just don't meet that many women who can keep their cool... in a situation like this. Open Subtitles انا لا التقي الكثير من النساء الذين يمكنهن الحفاظ على رباطة جأشهن في موقف كهذا
    But immunity in a situation like this is more than just a clue. Open Subtitles لكن المناعة في وضع كهذا أكثر من مفتاح للغز, بل هي كل شيء
    Any cop will tell you... in a situation like this, you get a chance and you go for it. Open Subtitles أنه فى موقف مثل هذا اذا حصلت على فرصه.. فعليك بأغتنامها
    As I've said, Roger Kruger will know what to do in a situation like this. Open Subtitles كما قلت، وروجر كروجر تعرف ماذا تفعل في مثل هذا الوضع.
    Mrs. Ahuja, in a situation like this, things can change minute by minute, and depending on what we discover, Open Subtitles سيدة آهوجا في حالة كهذه من الممكن أن تتغير الأمور كل دقيقة و اعتماداً على ما اكتشفناه
    In a situation like this, I cannot disregard the game. Open Subtitles ، في حالة مثل هذه لا أستطيع تجاهل اللعبة
    Yeah, I have connections, but not the kind to get us out of a situation like this. Open Subtitles أجل ، انا لديّ اتصالات ولكنّها ليست من النوع الذي يستطيع إخراجنا من موقف كهذا
    Most people think the danger in a situation like this is the cold. Open Subtitles يعتقد مُعظم الناس أن الخطر الكامن في موقف كهذا هو البرد
    There could be money for a whistle-blower in a situation like this. Open Subtitles قد يوجد هناك أموال لأجل المُبلِّغ في موقف كهذا
    Your brothers are not mentally equipped to deal with a situation like this. Open Subtitles اخوتك غير مجهزين عقليا ليتعاملوا مع موقف كهذا
    But running into a situation like this blindly and hot-headed will only make things worse. Open Subtitles لكن التصرف في وضع كهذا بشكل اهوج وبدون تفكير سوف يجعل فقط الامور اسوء
    Just do whatever you'd tell someone to do in a situation like this. Open Subtitles فقط افعل ما تخبر مجرم أن يفعل في وضع كهذا كل شيء
    You had a right to do that, but in a situation like this, they have to know why. Open Subtitles لديك الحق ان تفعل هذا، لكن في وضع كهذا عليهم ان يعرفوا السبب
    Mrs Hamilton, when you went to the altar three months ago, you must have realised you might have to face a situation like this. Open Subtitles سيدة هاملتن، لقد فعلتِ ذلك برضائك قبل ثلاثة شهور أنتِ لا بد وأن أدركت أنك قد تواجهين موقف مثل هذا
    For us, a situation like this, it's all about logistics. Open Subtitles في موقف مثل هذا نتعامل بطريقة لوجيستية
    Look, you can take me off the case if you want to, but a situation like this comes up again, Open Subtitles نظرة، يمكنك أن تأخذ لي قبالة حالة إذا كنت تريد، لكن مثل هذا الوضع يأتي مرة أخرى،
    If I let you go now and sell you out later, next time I've got a situation like this... and sadly, there will be a next time... maybe they'll have heard that Eric Beaumont doesn't keep his word. Open Subtitles إذا سمحت لك بالذهاب وتخليت عنك في المرة القادمة سأكون في مثل هذا الوضع وللأسف، سيكون هناك في المرة القادمة ...
    a situation like this happening in such a dangerous and public way within an industry that I'm charged with cleaning up is very bad for me. Open Subtitles حالة كهذه تحدث في نطاق عمومي وخطير داخل صناعة أنا المسؤول على تنظيمها وهذا سيء جداً لأجلي
    Well, there's only one thing to do in a situation like this. Open Subtitles حسناً ، هناك شيء واحد للقيام به في حالة كهذه
    You should be on your toes in a situation like this. Open Subtitles يجب أن تكونوا على أصابع أقدامكم في حالة مثل هذه.
    Believe you me, in a situation like this, we're just trying our best to cover all the bases. Open Subtitles صدقيني في وضعية كهذه فنحن نبذل قصار مجهودنا للتحقيق في كافة الجوانب.
    In a situation like this, it's normal for a handful of folks to panic and overreact. Open Subtitles في وضعٍ كهذا... من الطبيعي أن بعض الناس يفزعوا ويبالغوا
    It's not easy to deal with someone in a situation like this. Open Subtitles ليس من السهل التعامل مع شخص في موقف مماثل.
    I've never been in a situation like this before. Open Subtitles لم أتعرض أبدًا لموقف كهذا من قبل.
    You know what I would usually do in a situation like this where everything just sucked and I didn't know what to do? Open Subtitles أتعرفين ما أفعله في مواقف كهذه عادة عندما يكون كل شيء ضدي ولا أعرف ماذا أفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more