"a sound foundation" - Translation from English to Arabic

    • أساس سليم
        
    • أساسا سليما
        
    • أساساً سليماً
        
    • أساس متين
        
    • قاعدة سليمة
        
    • أساسا قويا
        
    • الأساس السليم
        
    His delegation was confident that UNIDO could meet its objectives of achieving poverty alleviation and building a sound foundation for sustainable development. UN وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن لليونيدو أن تحقق أهدافها المتمثلة بتخفيف الفقر وبناء أساس سليم للتنمية المستدامة.
    :: An integrated system of economic statistics should have a sound foundation in economic theory; UN :: ينبغي أن يكون لنظام الإحصاءات الاقتصادية المتكامل أساس سليم من حيث النظرية الاقتصادية؛
    Nevertheless, the health system still does not have a sound foundation for the development of policies to benefit women in the health sector. UN بيد أن النظام الصحي ما زال يفتقر إلى أساس سليم لوضع سياسات تستفيد منها النساء في القطاع الصحي.
    The Working Group's conclusions had offered a sound foundation which should have been used for a consensus resolution in the General Assembly. UN وقد وفرت النتائج التي خلص إليها الفريق العامل أساسا سليما كان ينبغي استغلاله في التوصل إلى قرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    We hope that the good work of the Preparatory Committee will lay a sound foundation for the success of the 2015 Review Conference. UN ونأمل في أن يرسي العمل الجيد الذي أنجزته اللجنة التحضيرية أساساً سليماً لنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015.
    a sound foundation has been laid for us to address matters of particular relevance to children at the national, regional and international levels. UN فقد وُضع لنا أساس متين للتصدي للأمور ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للأطفال على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    However, scope for cooperation in the framework of the thematic programme networks would constitute a sound foundation for strengthening cooperation at the regional level. UN غير أن إمكانات التعاون في إطار شبكات البرامج المواضيعية تشكل قاعدة سليمة لتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    However, it is important to bear in mind that a sound foundation of the decision is essential to support the request for interim measures. UN إلا أن من المهم أن يوضع في الاعتبار أن وجود أساس سليم للقرار أمر ضروري لدعم الطلب القاضي باتخاذ تدابير مؤقتة.
    A major priority for the AIMS SIDS is the establishment of a sound foundation for human resource development, appropriate to local circumstances and requirements. UN ومن الأولويات الرئيسية لدى تلك الدول، إرساء أساس سليم لتنمية الموارد البشرية بما يتناسب مع الظروف والاحتياجات المحلية.
    This situation can be changed this time around and there is a sound foundation to build upon. UN ويمكن لهذا الوضع أن يتغير هذه المرة، وهناك أساس سليم للبناء انطلاقاً منه.
    It is common knowledge that economic growth and prosperity have a decisive role to play in creating a sound foundation for peace in every part of the world. UN ومن المعلوم للكافة أن النمو الاقتصادي والازدهار لهما دور حاسم في خلق أساس سليم للسلام في كل مكان من العالم.
    The United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s is a sound foundation for these efforts. UN إن " برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات " إنما هو أساس سليم لهذه الجهود.
    Secondly, stabilization of Release 3 is required to provide a sound foundation on which to place the payroll and other operations to be implemented under Release 4. UN وثانيها، إن ترسيخ أسس اﻹصدار ٣ لازم لتوفير أساس سليم تستند إليه عمليات كشوف المرتبات وغيرها من العمليات المقرر تنفيذها في إطار اﻹصدار ٤.
    Fortunately, the rapidity and success with which privatization had taken place in the Baltic States had laid a sound foundation for further market restructuring and a long-term solution to current labour concerns. UN ولحسن الحظ فإن سرعة التحول الى القطاع الخاص في دول بحر البلطيق ونجاحه وضعا أساسا سليما لمواصلة إعادة تشكيل هياكل السوق وإيجاد حل طويل اﻷجل للشواغل العمالية الراهنة.
    On this basis, the Contact Group plan offers a sound foundation for a cessation of hostilities as the essential prerequisite for further efforts towards a lasting political solution to the conflict. UN وعلى هذا اﻷساس، توفر خطة فريق الاتصال أساسا سليما لوقف اﻷعمال الحربية كشرط مسبق وضروري لبذل مزيد من الجهود صوب حل سياسي دائم للصراع.
    Hence, we believe that creation of a designated institutional mechanism along with the relevant plan of action lays a sound foundation for the Programme's effective implementation. UN ومن ثم، فإننا نعتقد أن إنشاء آلية مؤسسية معينة، إلى جانب خطة العمل ذات الصلة، يضع أساسا سليما لتنفيذ البرنامج تنفيذا فعالا.
    Recognizing that tolerance and pluralism strengthen democracy, facilitate the full enjoyment of all human rights and thereby constitute a sound foundation for civil society, social harmony and peace, UN وإذ تسلّم بأن التسامح والتعددية يعززان الديمقراطية، وييسّران التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان ويشكلان بذلك أساساً سليماً للمجتمع المدني والوئام الاجتماعي والسلم،
    Recognizing that tolerance and pluralism strengthen democracy, facilitate the full enjoyment of all human rights and thereby constitute a sound foundation for civil society, social harmony and peace, UN وإذ تسلّم بأن التسامح والتعددية يعززان الديمقراطية، وييسّران التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان ويشكلان بذلك أساساً سليماً للمجتمع المدني والوئام الاجتماعي والسلم،
    75. The work of the mandate has in particular laid a sound foundation for developing an effective normative response to the global challenge of internal displacement. UN ٥٧- وقد أرسى عمل الولاية بوجه خاص أساساً سليماً لاستنباط استجابة قانونية فعالة للتحدي العام المتمثل في التشرد الداخلي.
    Thus, the success of large peace-keeping or peace-building efforts hinges on the existence of a sound foundation for peace. UN إن نجاح الجهود الكبرى لصون السلام وبناء السلام يتوقف على وجود أساس متين للسلام.
    The Department underscored that there were two aspects to the issue of multilingual development of the United Nations web site. To ensure regular maintenance and enhancement of the site, a sound foundation in terms of staffing and resources was required. UN وأبرزت الإدارة أنه لمسألة التطوير المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت جانبان، هما التعهد المنتظم للموقع وتعزيزه ويلزم لذلك قاعدة سليمة من الموظفين والموارد.
    Taken together, these provide a sound foundation for the intensification of our engagement in the years to come. UN ويوفر الإعلان وإطار التعاون معا أساسا قويا لتكثيف مشاركتنا في السنوات القادمة.
    86. Seeking to create a sound foundation for the practical promotion of the equality of women, the draft of the new Constitution defines " equality " instead of " non-discrimination " against women in a manner consistent with article 1 of the Convention. UN 86- وسعياً وراء تهيئة الأساس السليم للنهوض العملي بمساواة المرأة، يعرف مشروع القانون الجديد " المساواة " بدلاً من " عدم التمييز " ضد المرأة بشكل يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more