"a special group" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة خاصة
        
    • فريق خاص
        
    • فئة خاصة
        
    • فريقا خاصا
        
    • فريقاً خاصاً
        
    The warden said he'd been violent during his time there, so the state put him in a special group. Open Subtitles قال السجان عنيدا وكان عنيفة خلال الفترة التي قضاها هناك، لذلك وضعت الدولة له في مجموعة خاصة.
    It is dedicated to the concerns of a special group within our population, older persons. UN ولقــد كرست لشواغل مجموعة خاصة توجد في أوساط سكاننا، وهم كبار السن.
    Each unit has a special group for Combating Child Labour and Protecting Adolescent WorkersGECTIPA. UN ولكل وحدة فريق خاص لمكافحة عمل الأطفال وحماية العمال المراهقين.
    Consequently, it might become necessary, in some instances, to dispatch a special group to conduct an investigation in the field. UN ونتيجة لذلك قد يستلزم الأمر، في بعض الحالات، إيفاد فريق خاص لإجراء تحقيق في الميدان.
    The need to work with indigenous peoples as a special group is therefore evident, even though the organization has no specific mandate to do so. UN ولهذا فإن ضرورة العمل مع الشعوب الأصلية باعتبارها فئة خاصة أمر واضح حتى وإن لم يكن لدى المنظمة ولاية محددة للقيام بذلك.
    The Joint Commission shall set up a special group to ensure that refugee problems are attended to efficiently. UN وتنشئ اللجنة المشتركة فريقا خاصا لكفالة معالجة جميع مشاكل اللاجئين بكفاءة.
    There are no specific provisions aimed at ensuring adequate living conditions for women as a special group. UN لا توجد أحكام محددة تهدف إلى ضمان توفير ظروف معيشة ملائمة للمرأة، بوصف النساء مجموعة خاصة.
    29. The countries of Central and Eastern Europe and the republics of the former Union of Soviet Socialist Republics form a special group. UN ٢٩ - وتشكل بلدان وسط وشرق أوروبا وجمهوريات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق مجموعة خاصة.
    5. a special group of workers is represented by some 2,600 Palestinians who earn their living by fishing and associated activities in the Gaza Strip. UN 56- وثمة مجموعة خاصة من العمال تتألف من نحو 600 2 فلسطيني يكسبون رزقهم من صيد الأسماك والأنشطة المرتبطة به في قطاع غزة.
    a special group of representatives from developing countries will advise the project on the information networking needs of client and recipient communities. UN وسوف تقوم مجموعة خاصة من ممثلي البلدان النامية بإخطار المشروع باحتياجات المجتمعات المتلقية، فيما يتصل بإنشاء شبكات المعلومات.
    This concept of women as a special group was superseded in Cairo and Beijing. UN ٩٦ - وهذا المفهوم بأن النساء يشكلن مجموعة خاصة قد أبطل في القاهرة وبيجين.
    Given its unique nature as a programme in support of a special group of people, in contrast to a programme in support of a country or region, it is proposed to classify it as a separate and distinct programme activity. UN ونظرا لطبيعته الفريدة باعتباره برنامجا لدعم مجموعة خاصة من الناس، في مقابل البرامج التي تدعم بلد أو منطقة ما، فيقترح تصنيفه بوصفه نشاطا برنامجيا منفصلا ومستقلا.
    In 1997, a special group on natural disasters was created as part of the Special Committee for the Protection and Conservation of the Environment and the Caribbean Sea. UN وفي عام ١٩٩٧، أنشئ فريق خاص معني بالكوارث الطبيعية كجزء من اللجنة الخاصة لحماية وصون البيئة والبحر الكاريبي.
    We envisage that such an insurance facility would be administered by a special group within UNDP under the guidance of existing reinsurance companies. UN ونحن نتصور أن مجمع التأمين هذا سيديره فريق خاص في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتوجيه من شركات إعادة التأمين القائمة.
    For the eventuality that a situation connected with terrorist acts might occur, a special group of Maritime Police personnel has been prepared and trained. UN وفيما يتعلق باحتمال حدوث حالة تتصل بأفعال إرهابية، جرى إعداد وتدريب فريق خاص من أفراد الشرطة البحرية.
    a special group could be created to monitor the difficulties experienced by individual States in accessing, using and implementing the existing UNCITRAL instruments. UN وسوف يُنشأ فريق خاص لرصد الصعوبات التي تعترض مختلف الدول في الوصول إلى صكوك اللجنة، واستخدامها، وتنفيذها.
    He suggested that a special group should be established to discuss the relationship and means of resolving the issue. UN واقترح إنشاء فريق خاص لمناقشة العلاقة والوسائل الكفيلة بتسوية المسألة.
    The series of global United Nations conferences following the Rio Conference had reflected this important shift away from women as a special group to women as key actors in all sectors of sustainable development. UN وقد أبرزت سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة بعد مؤتمر ريو هذا التحول الهام عن اعتبار المرأة فئة خاصة إلى اعتبارها طرفا فاعلا رئيسيا في جميع قطاعات التنمية المستدامة.
    The European Parliament in 1984 determined that women facing cruel or inhuman treatment because of the perception that they transgressed social mores should be considered a special group for the purposes of determining refugee status. UN ٧٦١- قرر البرلمان اﻷوروبي في عام ٤٨٩١ أن تعتبر النساء اللائي يواجهن معاملة قاسية أو لا إنسانية بسبب الاعتقاد بأنهن انتهكن أعرافاً اجتماعية بمثابة فئة خاصة ﻷغراض البت في مركزهن كلاجئات.
    The Czech minority represented a special group because, on the basis of article 6 of the Act, communications in the Czech language were not regarded as communications in a minority language. UN وتمثل الأقلية التشيكية فئة خاصة لأن المراسلات باللغة التشيكية بموجب المادة 6 من القانون لا تعتبر مراسلات بإحدى لغات الأقلية.
    a special group shall be established by the Secretary-General of the United Nations in consultation with the Executive Chairman of UNSCOM and the Director General of IAEA. UN وسينشئ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة فريقا خاصا لهذا الغرض بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In 2005 the Minister of Education and Sport appointed a special group to monitor the implementation of measures from the Strategy and to draw up annual action plans for implementing the measures from the Strategy. UN وفي سنة 2005، عيّن وزير التعليم والرياضة فريقاً خاصاً لمراقبة تنفيذ التدابير من الاستراتيجية ووضع خطط عمل سنوية من أجل تنفيذ التدابير المستوحاة من الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more