"a special responsibility in" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية خاصة في
        
    • بمسؤولية خاصة في
        
    • مسؤولية خاصة عن
        
    • مسؤولية خاصة تتمثل في
        
    • مسؤولية خاصة تجاه
        
    • مسؤولية خاصة فيما
        
    The administering Powers had a special responsibility in that regard. UN وتتحمل السلطات القائمة بالإدارة مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    a special responsibility in this endeavour lies with the annex II States. UN والدول المدرجة في المرفق الثاني تتحمل مسؤولية خاصة في هذا المجال؛
    The High Panel has a special responsibility in this regard. UN ويتحمل الفريق الرفيع المستوى مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    The Department had a special responsibility in the area of peace-keeping operations, for their success was largely dependent on raising public awareness. UN وتقع على عاتق اﻹدارة مسؤولية خاصة في عمليات حفظ السلم. ﻷن نجاحها متوقف إلى حد كبير على زيادة وعي الجمهور.
    We agree that the United Nations has a special responsibility in this sphere, so as to support national development programmes. UN ونحن نوافق على أن اﻷمم المتحدة تقع عليها مسؤولية خاصة في هذا الميدان، وذلك لدعم البرامج اﻹنمائية الوطنية.
    The nuclear Powers have a special responsibility in this regard. UN وتقع على الدول النووية مسؤولية خاصة في هذا الشأن.
    States with the largest military arsenals have a special responsibility in pursuing the process of conventional armaments reductions. UN وتتحمل الدول المالكة ﻷكبر الترسانات العسكرية مسؤولية خاصة في متابعة عملية إجراء تخفيضات في اﻷسلحة التقليدية.
    Indeed, the United Nations has a special responsibility in this regard. UN وحقاً، فإن على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    As Chair of the Counter-Terrorism Committee, Denmark regards itself as having a special responsibility in that field. UN وبوصف الدانمرك رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، فإنها تعتبر أن عليها مسؤولية خاصة في هذا الميدان.
    This Main Committee of the General Assembly has a special responsibility in that regard, which it should not shirk for any reason. UN وهذه اللجنة الرئيسية للجمعية العامة تتحمل مسؤولية خاصة في ذلك الصدد، وهي مسؤولية لا يجوز لها أن تتنصل منها لأي سبب كان.
    Industrialized countries bore a special responsibility in that regard. UN وأضافت تقول أن البلدان الصناعية تتحمل مسؤولية خاصة في ذلك الشأن.
    a special responsibility in this endeavour lies with the annex II States; UN وتقع مسؤولية خاصة في هذا المجال على عاتق الدول المدرجة في المرفق الثاني؛
    a special responsibility in this endeavour lies with the annex II States; UN وتقع مسؤولية خاصة في هذا المجال على عاتق الدول المدرجة في المرفق الثاني؛
    It should nevertheless be understood that developed countries carry a special responsibility in this regard. UN وينبغي أن يكون مفهوما أن البلدان المتقدمة النمو تقع عليها مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    Those who had helped Israel to develop such weapons had a special responsibility in that regard. UN ويتحمل الذين ساعدوا إسرائيل على تطوير تلك الأسلحة مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    Governments had a special responsibility in the struggle against racism, but their efforts must be bolstered by civil society, and especially by non-governmental organizations. UN وتقع على الحكومات مسؤولية خاصة في مجال مكافحة العنصرية، ولكن جهودها يجب أن تلقى الدعم من المجتمع المدني، وخصوصاً المنظمات غير الحكومية.
    It stressed that the objectives of speed, efficiency and transparency must be pursued by all departments and by all field missions, although the Procurement Division did indeed have a special responsibility in that regard. UN وقال إن الاتحاد يشدد على أن أهداف الفعالية والسرعة والشفافية ينبغي أن تتحقق على مستوى جميع الإدارات وجميع البعثات الميدانية، حتى عندما تتولى شعبة المشتريات مسؤولية خاصة في هذا الشأن.
    Ukraine also feels a special responsibility in that respect. UN وتشعر أوكرانيا أيضا بمسؤولية خاصة في ذلك الصدد.
    States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security. UN والدول التي لديها قدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تعزيز مثل هذه الاتفاقات المعنية بالأمن الإقليمي.
    The United Nations must shoulder a special responsibility in supporting Governments in this area. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتحمل مسؤولية خاصة تتمثل في دعم الحكومات في هذا المجال.
    We believe that the Caribbean has a special responsibility in relation to Haiti. UN ونحن نرى أن منطقة الكاريبي لها مسؤولية خاصة تجاه هايتي.
    They have a special responsibility in relation to maintaining international peace and security. UN وتقع على عاتقهم مسؤولية خاصة فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more