"a spokesman" - Translation from English to Arabic

    • متحدث باسم
        
    • متحدث رسمي باسم
        
    • ناطق باسم
        
    • أن متحدثا باسم
        
    • متحدّث
        
    • المتحدث باسم
        
    On 27 January, a spokesman for the Government Iraq confirmed that all Iranian forces had redeployed from the AlFakkah area. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، أكد متحدث باسم حكومة العراق أن جميع القوات الإيرانية أعادت انتشارها من منطقة الفكة.
    This was denied by a spokesman for Netanyahu, who stated that the “natural growth” of settlements could continue. UN وقد أنكر هذا متحدث باسم نتنياهو قائلا إن " النمو الطبيعي " للمستوطنات يمكن أن يستمر.
    The statute also establishes a legal authorization for appointing a spokesman for a child, at the State's expense, in connection with the resolution of custody disputes. UN كما ينشئ التشريع تفويضاً قانونياً بتعيين متحدث باسم الطفل، على حساب الدولة، فيما يتعلق بحل منازعات الوصاية.
    a spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union’s legislation regarding external border controls. UN وذكر متحدث رسمي باسم الاتحاد اﻷوروبي أنه لا توجد قيود في تشريع الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية.
    a spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union's legislation regarding external border controls. UN وذكر ناطق باسم اللجنة الأوروبية أنه لا توجد قيود في تشريعات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية.
    STATEMENT BY a spokesman FOR THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE RUSSIAN FEDERATION UN بيان أدلى به متحدث باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي
    Annex Answers by a spokesman for the Foreign Ministry of the UN ردود متحدث باسم وزارة خارجية جمهوريـة كوريـا الشعبيــة
    a spokesman for the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza stated that 15 armed men were guarding the site. UN وصرح متحدث باسم مجلس المستوطنات اليهودية في " يهودا والسامرة " وغزة بأن ١٥ من الرجال المسلحين كانوا يحرسون الموقع.
    a spokesman for the airline has confirmed that search and rescue teams friends and family have gathered outside the airport and are demanding answers. Open Subtitles متحدث باسم شركة الطيران قد اكد بأن فرق البحث و الأنقاذ تجمع الأصدقاء و العوائل
    Gary, see if you can get me a spokesman from BP on the phone. Open Subtitles جاري,انظر إذا كنت تستطيع جلب متحدث باسم شركة النفط البريطانية على الهاتف.
    I am a spokesman of the old class, fatally compromised with the past régime, bound to it by bonds of decency, if not affection. Open Subtitles أنا متحدث باسم فئة كبار السن والتي توصلت إلى اتفاق كارثي.. معنظامالحكمالسابق..
    a spokesman for the United States Bureau of the Census, located in the Territory, attributed the shortfall to a lower birth rate and net migration. UN وفسر متحدث باسم مكتب تعداد الولايات المتحدة، الموجود في اﻹقليم، هذا النقص بأنه يعود إلى انخفاض معدل الولادات وإلى الهجرة الصافية.
    The attack was claimed by the rebels of LURD and a spokesman for LURD said they had targeted the company to discourage them from doing business with President Taylor. UN وأعلن متمردو حركة الليبريين المناصرين للمصالحة والديمقراطية مسؤوليتهم عن هذا الهجوم، وقال متحدث باسم الحركة إنهم استهدفوا هذه الشركة لثنيها عن التعامل مع الرئيس تيلور.
    a spokesman for the Israeli Army stated that the 1,000 Palestinian labourers who worked in Israeli settlements in the West Bank would also not be given access to their place of work. UN وأعلن متحدث باسم الجيش اﻹسرائيلي أن اﻷلف عامل فلسطيني الذين يعملون في المستوطنات اﻹسرائيلية في الضفة الغربية لن يستطيعوا أيضا الوصول إلى أماكن عملهم.
    a spokesman for the outlawed extreme right-wing Kach movement took responsibility for the action. UN وأعلن متحدث باسم حركة " كاخ " اليمينية المتطرفة المحظورة مسؤولية الحركـة عن ذلك العمل.
    The appointment of a spokesman of the Security Council would facilitate the dissemination of information in that important area, and the existing bulletin board could also include up-to-date information on the proceedings of the Security Council. UN وسيسهل تعيين متحدث رسمي باسم مجلس اﻷمن نشر اﻷنباء في هذا المجال الهام، ويمكن أن تشمل أيضا لوحة الاعلانات الحالية المخصصة لﻷنباء أنباء مستكملة عن أعمال مجلس اﻷمن.
    Answer by a spokesman for the Ministry for Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea to questions raised by the Korea Central News Agency with regard to the suspension of United Nations Development Programme operations in the Democratic People's Republic of Korea UN الرد الذي قدمه متحدث رسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أسئلة طرحتها وكالة الأنباء المركزية الكورية إزاء تعليق عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    a spokesman for the outlawed extreme right-wing Kach movement took responsibility for the action. UN وأعلن ناطق باسم حركة كاخ اليمينية المتطرفة المحظورة بأن حركته مسؤولة عن هذا العمل.
    a spokesman for the Ministry of Defence commented that the settlement plans had been authorized by the previous Government and were merely being reconfirmed. UN وعلق ناطق باسم وزارة الدفاع بأن خطط الاستيطان كانت قد أذنت بها الحكومة السابقة وكل ما هنالك أنه أعيد تأكيدها.
    a spokesman for General Aidid, however, indicated that his “Government” would attend only if he was invited as Head of Government; the other Somali leaders rejected such a condition. UN بيد أن متحدثا باسم الجنرال عيديد، أعلن أن " حكومته " لن تحضر إلا إذا وجهت إليه دعوة بوصــفه رئيــس حكومــة؛ وقد رفض سائر الزعماء الصوماليين هذا الشرط.
    I'm joined by Stephen Premel, a spokesman for the Ministry of Defence. Open Subtitles (معي (ستيفين بريمل متحدّث باسم وزارة الدفاع
    Similar to this was a statement made by a spokesman for the United States presidency, P. J. Crowley, in which he said: UN كذلك تصريح المتحدث باسم الرئاسة اﻷمريكية، بي. جي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more