"a start" - English Arabic dictionary

    "a start" - Translation from English to Arabic

    • بداية
        
    • كبداية
        
    • بدايه
        
    • لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
        
    • على معاهدة ستارت
        
    • سوى البداية
        
    • كبدايه
        
    • إبرام معاهدة ستارت
        
    • ثالثة لخفض
        
    This is a start, but if I'm thinking law school, Open Subtitles هذه بداية لكن إذا كنت أفكر في مدرسة القانون
    It's a start. Your partner was at the docks with Falcone. Open Subtitles أنها مجرد بداية لقد كان زميلك فى الميناء مع فالكونى
    Right, you can make a start with the chocolate penises. Open Subtitles حسنا, بإمكانك أن تجعلي من القضيب الشوكولاتي بداية لك
    I got a phone. No reception, but it's a start. Open Subtitles وجدت هاتفًا، لا يوجد فيه استقبال لكن هذه بداية
    Just see Dr. Shildkret, please, at least as a start. Open Subtitles مجرد رؤية الدكتور ، من فضلك، على الأقل كبداية.
    To some sort of beetle, so that's a start. Open Subtitles الى بعض الانواع من الخنافس لذا هذة بداية
    Why would he jump ship now-- well, that's a start. Open Subtitles لماذا قد يقفز عن السفينة الآن؟ حسناً, هذه بداية
    That side to this side, 20 times. That's a start. Open Subtitles .من هذا الجانب إلى الآخر عشرين مرة هذه بداية
    It would be a start if all of the Member States of the United Nations could embrace its youth delegate programme. UN وستكون هناك بداية إذا استطاعت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة احتضان برنامجها للمندوبين الشباب.
    Decision XX/7 represents a start which we must strengthen this year if we are to seize this opportunity. UN ويمثل المقرر 20/7 بداية يجب علينا أن نعززها هذا العام إذا أردنا أن نغتنم هذه الفرصة.
    As a start, it is surely vital that all countries sign up to the 11 international conventions to ensure that terrorists have no safe haven. UN ومن اﻷمور الحيوية بداية أن توقع البلدان على الاتفاقيات الدولية اﻹحدى عشــرة لضمــان ألا يجــد اﻹرهابيون مكانا آمنا.
    However, the end of the Year should be seen also as a start, and as an opportunity to carry forward the legacy of the Year. UN بيد أنه ينبغي النظر إلى نهاية السنة على أنها أيضا بداية وفرصة سانحـــة لترحيل موروثـــات السنة إلى السنة القادمة.
    As a start, the Committee has taken particular initiatives with regard to the African, Caribbean and Pacific regions. UN واتخذت اللجنة بداية مبادرات خاصة إزاء المنطقة الأفريقية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    In conclusion, we hope that this year will be a year of change, or at least a start to the change that we desire. UN وفي الختام، نأمل أن تكون هذه السنة سنة تغيير، أو على الأقل بداية التغيير الذي نسعى إليه.
    Thus, the institution of universal suffrage in 1991 represented significant progress, although admittedly it was only a start. UN وعلى هذا فإن إقرار حق الاقتراع العام في عام 1991 يمثل تقدما ملحوظا، وإن كان يجب الاعتراف بأنه ليس أكثر من بداية.
    The project will provide the participating countries and the region with a start in identifying and quantifying their use and release of mercury. UN سوف يقدم المشروع للدول المشاركة بداية في التعريف والتحديد الكمي لاستخداماتها وإطلاقاتها من الزئبق.
    Although she realized that laws were not enough, they did constitute a start and were essential to the enforcement of policy. UN وقالت إنها على الرغم من كونها تفهم أن القوانين لا تكفي، إلا أنها تشكل نقطة بداية وهي ذات أهمية كبرى لإنفاذ السياسات.
    It should be considered a start rather than an end-point for United Nations efforts. UN وينبغي أن يعتبر هذا بداية لا خاتمة لجهود الأمم المتحدة.
    This was a start of brutal atrocities on the Korean nation by the US. UN وكانت تلك بداية الفظائع الوحشية التي ارتكبتها الولايات المتحدة في حق الأمة الكورية.
    Well I don't know what you were thinking there but I would take that away for a start. Open Subtitles حسنا أنا لم أكن أعلم ما الذ كنت تفكر به هنا لكنني سآخذ بهذه الطريقة كبداية
    Well,if you canhoke down that lousy waffle I made you, that'd be a start. Open Subtitles حسناً، إذا إلتهمت هذا الكعك المحمص السئ الذي أعددته لك ستكون هذه بدايه
    Early ratification of the Treaty by the Russian Federation would allow reductions in the nuclear arsenals to proceed and a start III process to begin. UN والتصديق المبكر على المعاهدة من جانب الاتحاد الروسي سيسمح بالشروع في إجراء تخفيضات في الترسانات النووية وبالبدء في العملية الثالثة لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    START II must be ratified early in 1998 and a START—III—and—beyond process must be initiated. UN فيجب التصديق على معاهدة ستارت الثانية في أوائل عام ٨٩٩١ ويجب الشروع في العملية المتعلقة بمعاهدة ستارت الثالثة وما بعدها.
    It's not exactly a bouquet, but it's a start. Open Subtitles انها ليست بالضبط باقة ، ولكن ذلك ليس سوى البداية.
    I mean, for a start, I never had a girl next-door. Open Subtitles أنا أعني كبدايه انا لم يكن لي أبدا فتاه في المنزل المجاور
    We feel that the conclusion of a start III treaty is possible only if the integrity of the ABM Treaty is preserved. UN ونحن نشعر بأن إبرام معاهدة ستارت الثالثة لن يكون ممكنا إلا إذا تمت المحافظة على سلامة معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    These are based on our belief that the conclusion of a start III Treaty is only possible if the ABM Treaty remains inviolate. UN وإننا نستند في مسعانا هذا إلى حقيقة أن عقد معاهدة ثالثة لخفض الأسلحة الاستراتيجية لن يكون ممكناً إلا في حال عدم المساس بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more