"a state member" - Translation from English to Arabic

    • دولة عضوا
        
    • دولة عضواً
        
    • الدولة العضو
        
    • إحدى الدول الأعضاء
        
    • للدولة العضو
        
    • دولة عضو
        
    As a State Member of the United Nations, Georgia recognized its obligation to pay its assessment in full. UN وأكد ممثل جورجيا أن يسلم بأن عليه دفع حصته كاملة، بوصفه دولة عضوا في اﻷمم المتحدة.
    As a State Member of the Council, Brazil has constantly worked with a view to achieving outcomes that are both meaningful and acceptable to all. UN والبرازيل، بصفتها دولة عضوا في المجلس، ثابرت في العمل من أجل تحقيق نتائج مجدية وتكون في ذات الوقت مقبولة لدى الجميع.
    If and when Palestine becomes a State Member of the United Nations, it will assume the responsibilities and obligations enshrined in the Charter. UN إذا أصبحت فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة وحينما تصبح كذلك فإنها ستتحمل المسؤوليات والالتزامات الواردة في الميثاق.
    In 1949, Norway voted in favour of admitting Israel as a State Member of the United Nations. UN وفي عام 1949، صوتت النرويج لصالح قبول إسرائيل دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    Like all States of the region, Lebanon, a State Member of the United Nations, deserves to live in peace within secure boundaries. UN إن لبنان، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة، من حقه، مثل كل دول المنطقة، أن يعيش في سلام داخل حدود آمنة.
    The Government of Kenya reaffirms its objection to unilateral coercive measures directed at a State Member of the United Nations which are at variance with the Charter of the United Nations and international law. UN تعيد حكومة كينيا تأكيد اعتراضها على التدابير القسرية الأحادية الموجّهة ضد إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تتناقض وميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    On behalf of those principles, we declare our most resolute support for the declaration of Palestine as a State Member of the United Nations, with full sovereignty and independence. UN وباسم تلك المبادئ نعلن عن أقوى تأييدنا لإعلان فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة بالسيادة والاستقلال الكاملين.
    As a State Member of the European Union, Hungary is committed to reducing greenhouse gas emissions by 20 per cent by 2020. UN وبوصف هنغاريا دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإنها ملتزمة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020.
    As a State Member of the European Union, the Netherlands actively supported the relevant statements, positions and contributions of the European Union in support of the Treaty UN أيدت هولندا بفعالية، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بيانات الاتحاد ومواقفه ومساهماته ذات الصلة الداعمة للمعاهدة
    It was not necessarily a mistake to impose an arms embargo, which after all had been done when Bosnia and Herzegovina was not yet a State Member of the United Nations. UN ولم يكن فرض الحظر على اﻷسلحة خطأ بالضرورة، والذي كان فوق كل شيء قد تم عندما لم تكن البوسنة والهرسك قد أصبحت بعد دولة عضوا في اﻷمم المتحدة.
    And yet, on this basis, it makes accusations against a State Member of the United Nations. UN ومع ذلك فإنه بذلك يضع دولة عضوا في الأمم المتحدة في قفص الاتهام.
    As a State Member of the United Nations, Iran endorsed the Declaration of Commitment in 2001. UN وإيران بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، قد أيدت إعلان الالتزام في عام 2001.
    As a State Member of the European Union, Germany is bound by the above-mentioned regulation. UN وتلتزم ألمانيا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بالقاعدة التنظيمية المذكورة آنفا.
    It is a great pleasure for my Government to welcome and congratulate the Swiss Confederation upon its admission as a State Member of the United Nations. UN ويسعد حكومتي كثيرا أن تُرحب بالاتحاد السويسري وتهنئه على انضمامه دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    Israel's position will be better heard if it fully respects its moral and legal commitments as a State Member of the international community. UN وسيسمع موقف إسرائيل بشكل أفضل إذا احترمت بالكامل التزاماتها الأخلاقية والقانونية بصفتها دولة عضوا في المجتمع الدولي.
    As a State Member of the Conference, Argentina supports any progress that may be made in this area. UN وبوصفها دولة عضوا بالمؤتمر، فإن الأرجنتين تؤيد أي تقدم يمكن إحرازه في هذا المجال.
    As a State Member of the United Nations, the State party may at most exercise marginal oversight of Security Council resolutions and identify only manifest abuses, which have not been observed in the present case. UN وبإمكان الدولة الطرف، باعتبارها دولة عضواً في الأمم المتحدة، أن تقوم على أقصى تقدير بإجراء فحص هامشي لقرارات مجلس الأمن وتعيين التجاوزات الصارخة فقط، وهو ما لم يتم في هذه القضية.
    As a State Member of the United Nations, the State party may at most exercise marginal oversight of Security Council resolutions and identify only manifest abuses, which have not been observed in the present case. UN وبإمكان الدولة الطرف، باعتبارها دولة عضواً في الأمم المتحدة، أن تقوم على أقصى تقدير بإجراء فحص هامشي لقرارات مجلس الأمن وتعيين التجاوزات الصارخة فقط، وهو ما لم يتم في هذه القضية.
    Article 62. Responsibility of a State Member of an international organization for an UN المادة 62 مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً
    Responsibility of a State Member of an international organization for an internationally wrongful act of that organization UN مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً ترتكبه تلك المنظمة
    In addition, some issues not addressed in the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts -- for example, the responsibility of a State Member of an international organization for a wrongful act committed by that organization -- would need to be included. UN هذا، ويلزم إدراج بعض المسائل التي لا تتناولها المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، مثل مسؤولية إحدى الدول الأعضاء في منظمة دولية عن فعل غير مشروع ارتكبته تلك المنظمة.
    Article 61. Circumvention of international obligations of a State Member of an international organization 161 UN المادة 61 الالتفاف على الالتزامات الدولية للدولة العضو في منظمة دولية 208
    (1) a State Member of an international organization may be held responsible in accordance with articles 58 to 61. UN 1 - يمكن أن تُحمَّل دولة عضو في منظمة دولية المسؤولية وفقاً للمواد من 58 إلى 61.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more