"a stateless" - Translation from English to Arabic

    • عديم الجنسية
        
    • عديمي الجنسية
        
    • بدون جنسية
        
    • بلا دولة
        
    • عديمة الجنسية
        
    • لا جنسية
        
    Administrative removal is a measure of administrative responsibility of an alien or a stateless person for administrative offences. UN والإبعاد الإداري هو تدبير يتعلق بالمسؤولية الإدارية للأجنبي أو الشخص عديم الجنسية عن ارتكاب مخالفات إدارية.
    This document can only be delivered to a stateless person. UN ولا يمكن تسليم هذه الوثيقة إلا لشخص عديم الجنسية.
    Moreover, she had been removed from the national registration of citizens and would therefore be regarded as a stateless person in China. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اسمها شُطب من السجل الوطني للمواطنين وهي تعتبر بالتالي شخصاً عديم الجنسية في الصين.
    It regrets that the Australian High Court has found that it is lawful for a stateless person to be detained indefinitely. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن المحكمة الابتدائية الأسترالية استنتجت شرعية احتجاز الأشخاص عديمي الجنسية لأجل غير مسمى.
    It regrets that the Australian High Court has found that it is lawful for a stateless person to be detained indefinitely. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن المحكمة العليا في أستراليا استنتجت شرعية احتجاز الأشخاص عديمي الجنسية لأجل غير مسمى.
    The travel document for a stateless person is an alien's passport. UN فوثيقة السفر المطلوبة لشخص بدون جنسية هي جواز سفر الأجنبي.
    Moreover, she had been removed from the national registration of citizens and would therefore be regarded as a stateless person in China. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اسمها شُطب من السجل الوطني للمواطنين وهي تعتبر بالتالي شخصاً عديم الجنسية في الصين.
    In addition, the procedure for changing nationality excludes the possibility of the applicant's becoming a stateless person. UN وبالإضافة على ذلك، تستبعد إجراءات تغيير الجنسية إمكانية تحول الملتمس إلى شخص عديم الجنسية.
    Otherwise, such an individual would be deprived of the protection and be reduced to the level of a stateless person. UN وإلا فإن مثل هذا الفرد يُحرم من الحماية ويغدو في مرتبة الشخص عديم الجنسية.
    A refugee whose property was illegally confiscated in a State other than the State of asylum had no international remedy, nor did a stateless person who suffered torture in a State other than the State of residence. UN وذكر أن اللاجئ الذي صودرت أملاكه مصادرة غير قانونية في دولة غير دولة اللجوء لا يوجد أمامه سبيل انتصاف دولي، وكذلك الحال بالنسبة للشخص عديم الجنسية الذي يعذب في دولة غير دولة الإقامة.
    A child born in Morocco of a Moroccan mother and a stateless father or of unknown parents also has Moroccan nationality. UN كما تمنح الجنسية للمولودين في المغرب من أم مغربية ومن أب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولي الهوية.
    There should be no implication that a third country could not deport a stateless person to a successor State whose nationality he could acquire. UN وينبغي ألا تترتب أي آثار على عدم ترحيل بلد ثالث شخص عديم الجنسية إلى دولة خلف يمكنه الحصول على جنسيتها.
    The expelling State cannot violate this right of return without placing its national in the same situation as that of a stateless person. UN ولا يمكن للدولة الطاردة أن تعترض على حق العودة دون أن تجعل مواطنها في وضع مماثل لوضع عديم الجنسية.
    In short, Botswana did not act within the context of expelling a stateless person, although such a context clearly applied. UN ومجمل القول إن بوتسوانا لم تدرج عملها في إطار طرد عديم الجنسية في حين أن الأمر كان يتعلق فعلا بحالة من هذا القبيل.
    A fortiori it has a discretion whether to extend such protection to a stateless person or refugee. UN وهي تتمتع بالأولى بسلطة استنسابية لتوفير أو عدم توفير هذه الحماية للشخص عديم الجنسية أو للاجئ.
    It is important to note that deprivation of nationality does not render the individual concerned a stateless person in all cases. UN وجدير بالملاحظة أن الحرمان من الجنسية لا يجعل من الفرد المعني شخصا عديم الجنسية في جميع الحالات.
    (ii) By a stateless person who is ordinarily resident in New Zealand; UN `2 ' أو شخص عديم الجنسية يقيم اعتياديا في نيوزيلندا؛
    In order to support these processes, the Office issued guidelines in 2012 on Procedures for Determining whether an Individual is a stateless Person and The Status of Stateless Persons at the National Level. UN ومن أجل دعم هذه العمليات، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية في 2012 بشأن `إجراءات تحديد ما إذا كان الفرد شخصياً عديم الجنسية` و`وضع الأشخاص عديمي الجنسية على الصعيد الوطني`.
    Under the British Nationality Act of 1981 then in force, he had become a stateless British subject with no right of entry or permanent residence in the United Kingdom. UN وبموجب قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 الذي كان ساريا آنذاك، أصبح أحد الرعايا البريطانيين عديمي الجنسية الذين لا يحق لهم الدخول إلى المملكة المتحدة أو الإقامة الدائمة فيها.
    The perpetrator of sabotage may be a national of Uzbekistan, a foreign national or a stateless person aged 16 years or over. UN وقد يكون مرتكب الأعمال التخريبية من رعايا أوزبكستان، أو مواطنا أجنبيا أو من الأشخاص عديمي الجنسية يبلغ عمره 16 عاما أو أكثر.
    (c) committed by a citizen of Ireland or by a stateless person habitually resident in the State; UN (ج) ارتكبها مواطن من أيرلندا أو شخص بدون جنسية يقيم في المعتاد في الدولة؛
    Tragically, the Palestinian people remain a stateless, dispossessed and oppressed people, suffering mounting hardships in their ongoing struggle to realize their inalienable human rights, including the right to self-determination. UN وما زال الشعب الفلسطيني للأسف شعبا بلا دولة ومسلوب الممتلكات ومضطهدا، يعاني من المشقات المتفاقمة التي يواجهها في سياق كفاحه الدائم لتفعيل حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف التي يجب أن يتمتع بها، بما فيها الحق في تقرير المصير.
    In the event it is established that the father of a child under 14 years of age whose mother is a stateless person is a citizen of the Kyrgyz Republic, the child becomes a citizen of the Kyrgyz Republic, irrespective of the place of birth. UN وفي حالة تبين أن والد طفل لم يبلغ ١٤ عاما أمه عديمة الجنسية هو من مواطني جمهورية قيرغيزستان، يصلح الطفل مواطنا بصرف النظر عن محل مولده.
    We saw the great harm that a stateless network could inflict upon our country, killers armed with box cutters, mace, and 19 airline tickets. UN وإذ عرفنا ما يمكن لشبكة لا جنسية لها أن تلحقه ببلدنا من أذى. لقد كانوا قتلة مسلحين بمقصّات حادة وعصيّ وبتسع عشرة تذكرة سفر جوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more