In that opportunity, the representative of Georgia made a statement before the Council. | UN | وفي هذه المناسبة أدلى ممثل جورجيا ببيان أمام المجلس. |
At that opportunity, the Permanent Representative of Côte d'Ivoire to the United Nations made a statement before the Council. | UN | وخلال تلك المناسبة، أدلى الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة ببيان أمام المجلس. |
I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | UN | أتشرف بأن ألتمس السماح لي بالإدلاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
And secondly, we would like to make a statement before the actual decision is taken. | UN | ثانيا، أود أن أدلي ببيان قبل اعتماد المقرر فعلا. |
So we'll put out a statement before the other stations start rebroadcasting it. | Open Subtitles | اذاً سننشر بياناً قبل أن تبدأ المحطات الأخرى بأعادة بثه |
There seemed to be a lack of general understanding of the concept of the buffer zone as originally outlined in paragraph 19 of the then Secretary-General's report of 9 December 1976 (S/12253) and endorsed by the Foreign Minister of Cyprus in a statement before the Security Council on 14 December 1976 (S/PV.1979). | UN | ويبدو أن هناك عدم إدراك عام لمفهوم المنطقة العازلة حسبما أجمل أصلا في الفقرة ٩١ من تقرير اﻷمين العام في ذلك الحين الصادر في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٦ )S/12253( وأقره وزير خارجية قبرص في بيان أدلى به أمام مجلس اﻷمن في ٤١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٦ )S/PV.1979(. |
On that occasion, the representative of Georgia made a statement before the Council. | UN | كما أدلى ممثل جورجيا ببيان أمام المجلس بهذه المناسبة. |
I would like to request to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | UN | أود السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
I would like to request to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | UN | أتشرف بأن ألتمس السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
Frente POLISARIO would like to request to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | UN | تود جبهة البوليساريو أن تطلب الإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
Frente POLISARIO would like to request to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | UN | تود جبهة البوليساريو، أن تدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
I would like to make a statement before your Committee on the subject of Western Sahara. | UN | أرجو السماح لي باﻹدلاء ببيان أمام لجنتكم بشأن موضوع الصحراء الغربية. |
The International Association of Gerontology and Geriatrics appreciates the opportunity to present a statement before the fifty-first session of the Commission for Social Development. | UN | تعرب الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطب المسنين عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لعرض بيان أمام الدورة الحادية والخمسين للجنة التنمية المستدامة. |
I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to transmit to this highly respected body the concerns of the organization I represent. | UN | أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أنقل إلى لجنتكم الموقرة شواغل الهيئة التي أمثلها. |
I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to make known to this highly respected body the concerns of the organization I represent. | UN | أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أطلع لجنتكم الموقرة على شواغل المنظمة التي أمثلها. |
The representative of the United States made a statement before the Committee took action on the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان قبل أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار. |
The representative of Liberia made a statement before the adoption. | UN | وأدلى ممثل ليبريا ببيان قبل اعتماد مشروع القرار. |
The representative of the Libyan Arab Jamahiriya made a statement before the Committee took action on the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان قبل أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار. |
I want to issue a statement before that happens. | Open Subtitles | وأريد أن أصدر بياناً قبل أن يحدث ذلك |
In a statement before the Foreign Affairs and Defence Committee of the Knesset and in his opening address to the Knesset plenum, Mr. Netanyahu accused the Palestinian Authority of not rescinding the Palestinian Charter, which calls for the destruction of Israel; not fighting " terrorism " ; and continuing incitement against Israel. | UN | وقد اتهم السيد نتنياهو السلطة الفلسطينية في بيان أدلى به أمام لجنة الكنيست للشؤون الخارجية والدفاع، كما في خطابه الافتتاحي في جلسة الكنيست العامة، بعدم ألغاء الميثاق الفلسطيني الداعي إلى تدمير إسرائيل؛ وبعدم محاربة " اﻹرهاب " ، وبالاستمرار في التحريض ضد إسرائيل. |
To this end I can only endorse the thoughts expressed by the State Secretary of Norway, Mrs. Aaslaug Haga, who made a statement before this Conference last Thursday, and for whom the question of conventional weapons remains one of her major concerns. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا يسعني إلاّ أن أؤيد الأفكار التي أعربت عنها وزيرة الدولة في النرويج السيدة أوسلوغ هاغا، التي ألقت بياناً أمام هذا المؤتمر يوم الخميس الماضي والتي لا تزال قضية الأسلحة التقليدية تعتبر من شواغلها الرئيسية. |
The Secretariat had had no alternative but to make a statement before the adoption of the resolution. | UN | فالأمانة العامة لم يكن أمامها من بديل سوى أن تصدر بيانا قبل اعتماد القرار. |
41. In a statement before the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the General Assembly on 12 October 1994, 28/ the representative of the United Kingdom stated his Government's position towards its dependent Territories (see also A/AC.109/1189, paras. 21-27; and A/AC.109/2013, para. 62). | UN | ٤١ - عرض ممثل المملكة المتحدة موقف حكومته من أقاليمها التابعة في بيان ألقاه أمام اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( التابعة للجمعية العامة يوم ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤)٢٨( )انظر أيضا A/AC.109/1189، الفقرات ٢١-٢٧؛ و A/AC.109/2013، الفقرة ٦٢(. |
According to the Mayor of Hiroshima who made a statement before the Court, the atomic bomb which was detonated in Hiroshima produced an enormous destructive power and reduced innocent civilian populations to ashes. | UN | وقال عُمدة هيروشيما، الذي ألقى بيانا أمام المحكمة، إن القنبلة الذرية التي فجرت في هيروشيما أنتجت قوة تدميرية هائلة وحولت السكان المدنيين اﻷبرياء إلى رماد. |