The annex to the decision contains a statement from the Conference of the Parties to the Assembly at its special session. | UN | ويتضمن مرفق المقرر بيانا من مؤتمر اﻷطراف إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
The Secretary read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. | UN | تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار. |
There is a statement from the employee confirming Hebei's ownership of the motor vehicle. | UN | وهناك بيان من الموظف يؤكد ملكية شركة هيباي للسيارة. |
And that requires a statement from my delegation to put on record the position that we take on this issue. | UN | وذلك يتطلب بياناً من وفدي لتسجيل الموقف الذي تتخذه بشأن هذه المسألة. |
He made a statement from the dock denying any involvement in the killings, and denied having gone to the Peddlar home. | UN | وأدلى ببيان من قفص الاتهام أنكر فيه أي اشتراك في القتل، وأنكر أنه ذهب إلى بيت بدلار. |
The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which the representative of Canada made a statement. | UN | أدلى ممثل كندا ببيان بعد أن تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار. |
The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution after which the representative of Canada made a statement. | UN | وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثل كندا ببيان. |
The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which statements were made by the representatives of Canada, Pakistan, India and Cuba. | UN | تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثلو كل من كندا وباكستان والهند وكوبا ببيان. |
The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. | UN | وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار. |
The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي فيما يتصل بمشـــروع القرار. |
The Secretary read out a statement from the Controller. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي. |
The Governing Council also heard a statement from Mr. Klaus Töpfer, Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | 9 - واستمع مجلس الإدارة أيضاً إلى بيان من السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
a statement from the United Nations Secretary-General on the issue of female genital mutilation was read to the audience. | UN | وتُلي على الحاضرين بيان من الأمين العام للأمم المتحدة عن مسألة ختان الإناث. |
In addition to the statements made by Council members and the representative of the Peace and Security Council, the Council heard a statement from the representative of Burundi. | UN | وبالإضافة إلى البيانات التي أدلى بها أعضاء المجلس وممثل مجلس السلام والأمن، استمع مجلس الأمن إلى بيان من ممثل بوروندي. |
In addition, he submitted a statement from the supplier in respect of two of the items claimed and a photograph of the remaining item. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم بياناً من البائع بالنسبة إلى البندين المطالب بالتعويض عنهما وصورة فوتوغرافية للبند الآخر. |
We are still waiting for a statement from the White House as to his condition. | Open Subtitles | مازلنا ننتظر بياناً من البيت الأبيض عن حالته |
The request for inclusion of a supplementary item shall be supported by a statement from the authority proposing it, except in the case of the General Assembly, regarding the urgency of the consideration of the item. | UN | ويؤيد طلب إدراج بند تكميلي ببيان من السلطة التي اقترحته، إلا في حالة الجمعية العامة، يتعلق بمدى إلحاح نظر البند. |
Bearing in mind rule 81 of the rules of procedure of the General Assembly, the requirements for reopening debate on an agenda item which the Assembly had decided was completed will continue to be as at present and should be made clear to delegations through a statement from the President of the Assembly. | UN | مع مراعاة المادة 81 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تظل كما هي عليه الآن الشروط المتعلقة بإعادة فتح باب المناقشة بشأن أي بند من بنود جدول الأعمال تكون الجمعية قد قررت انتهاء النظر فيه، وينبغي توضيح ذلك للوفود في بيان يصدره رئيس الجمعية. |
We are pre-empting this show to bring you... a special report on the enemy attack... and a statement from the President of the United States. | Open Subtitles | سنقطع هذا البرنامج لنقدم لكم تقريراً عن الهجوم وبيان من رئيس الولايات المتحدة |
Permission for individual tests is granted on the basis of an application from the examinee and in cases of no evident disabilities a statement from a medical practitioner, psychologist, ophthalmic consultant or other specialist. | UN | ويُمنح الإذن لفرادى الامتحانات على أساس طلب يقدمه الممتحن وفي حالات الإعاقة غير الظاهرة على أساس شهادة من طبيب ممارس أو طبيب أمراض نفسية أو استشاري طب وجراحة العيون أو أخصائي آخر. |
The United Kingdom helped draft a statement from the Group of Seven Non-Proliferation Directors Group calling for entry into force of the Treaty. | UN | وساعدت المملكة المتحدة على صياغة بيان صادر عن فريق المديرين المعني بعدم الانتشار التابع لمجموعة البلدان السبعة يدعو إلى بدء نفاذ المعاهدة |
Although he stated that he appointed an attorney-in-fact in Kuwait to pursue the matter, the claimant did not provide a statement from the attorney-in-fact. | UN | وبالرغم من أن قال إنه عيّن وكيلا لــه في الكويت لمتابعة الموضوع، فإنه لم يقدم أي إفادة من ذلك الوكيل. |
When can we expect a statement from the president himself? | Open Subtitles | متى سنتوقع حصولنا على تصريح من الرئيس بنفسه ؟ |
Counsel further forwards a statement from Ms. Laureano's grandmother, dated 30 September 1992, which states that both prior and subsequent to the disappearance of her granddaughter, a captain of the Ambar military base had threatened to kill her and several other members of the family. | UN | كما أحال المحامي بيانا صادرا عن جدة اﻵنسة لاوريانو، بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تذكر فيه أن نقيبا في قاعدة أمبار العسكرية كان قد هددها بالقتل هي وعدة أفراد آخرين من أسرتها قبل اختفاء حفيدتها وعقبه. |
The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا موجها من المراقب المالي بشأن مشروع القرار. |
This actual revenue was supported by a statement from Dowell’s auditors. | UN | وقد قدمت الشركة بياناً صادراً عن مراجعي حساباتها يؤكد صحة هذه الإيرادات الفعلية. |
62. At the same meeting, the Chairperson informed the SubCommission that draft resolution E/CN.4/Sub.2/1999/L.6 had been replaced by a statement from the Chair. | UN | 62- وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الفرعية بأن مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1999/L.6 قد استعيض عنه ببيان صادر عن الرئيس. |
Get a statement from everyone. | Open Subtitles | احصلوا على إفادات الجميع |