"a statement of the" - Translation from English to Arabic

    • بيانا بشأن
        
    • بيانا عن الآثار
        
    • بيانا بالآثار
        
    • بياناً
        
    • بيانا صادرا عن
        
    • إلى بيان عن
        
    • بيان باﻵثار
        
    • بيان عن الآثار
        
    • بيان صادر عن
        
    • وبيان عن
        
    • بيان بشأن
        
    • بيان صادر بتاريخ
        
    • على بيان
        
    • بيانا من
        
    • بيانا يتضمن
        
    9. Also at the same meeting, the Secretary read out a statement of the programme budget implications of the draft resolution. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    7. At the same meeting, the Secretary read out a statement of the programme budget implications of the draft resolution. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    7. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of draft resolution A/C.2/67/L.59. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، على مشروع القرار A/C.2/67/L.59.
    On the instruction of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا بياناً صادراً عن وزارة خارجية جهورية أذربيجان.
    Consequently, I have the honour to submit, enclosed herewith, a statement of the Ministry of Foreign Affairs. UN وبناء عليه، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة الخارجية.
    She further suggested that paragraph 31 should be recast to clarify that it addressed an issue that was distinct from the issue of priority in future advances, and to refer to a statement of the maximum amount and subordination. UN 86- واقترحت أيضا أن تعاد صياغة الفقرة 31 بغية التوضيح بأنها تتناول مسألة تختلف عن مسألة الأولوية في السلف المستقبلية وأن تشير إلى بيان عن المبلغ الأقصى وعن تخفيض المرتبة.
    His delegation also assumed that a statement of the programme budget implications of the proposal would be issued. UN وأضاف أن وفده يفترض صدور بيان باﻵثار المترتبة على المقترح في ميزانية البرنامج.
    Once choices had been made, the Committee would be provided with a statement of the related financial implications. UN ومتى تمـت الاختيارات سيقدم إلى اللجنـة بيان عن الآثار المالية المتعلقة بذلك.
    16. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of the draft resolution. UN 16 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    5. Also at the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of the revised draft resolution. UN 5 - وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح.
    7. At the 16th meeting, on 13 October, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of the draft resolution. UN 7 - وفي الجلسة 16 المعقودة في 13 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    7. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of the draft resolution. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    7. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of the draft resolution. UN 7 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    4. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of draft resolution A/C.2/66/L.60. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن مشروع القرار A/C.2/66/L.60.
    4. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of the revised draft resolution. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية على اعتماد مشروع القرار المنقح.
    4. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications arising from draft resolution A/C.2/67/L.39. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/67/L.39.
    6. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of the draft resolution. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    The notification should include a statement of the case and information as to how requests for review and exemptions may be made. UN وينبغي أن يشمل الإخطار بياناً بالحجج المقدمة ضده ومعلومات بشأن كيفية تقديم طلبات إعادة النظر والاستثناءات.
    I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 2 June 2009 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا في 2 حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    " 9. Decides further that any exceptions to this rule may be made by the body concerned only if the statements are to serve as bases for discussion and if, after hearing a statement of the relevant financial implications, the body decides that one or more statements in extenso may be included in the summary record, or reproduced as separate documents or as annexes to authorized documents " . UN " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع إلى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها؛ "
    4. a statement of the programme budget implications of revised draft decision A/C.2/48/L.50/Rev.1, submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, was contained in document A/C.2/48/L.82. UN ٤ - ويرد في الوثيقة A/C.2/48/L.82 بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المنقح A/C.2/48/L.50/Rev.1، مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    a statement of the programme budget implications of the draft resolution was before the Committee, in document A/C.2/64/L.72. UN وكان معروضا على اللجنة، في الوثيقة A/C.2/64/L.72، بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the recent development of events in Abkhazia, Georgia. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن تطور اﻷحداث اﻷخيرة في أبخازيا، جورجيا.
    At the public defender's request inviting information and a statement of the position the school director notified the Ombudsman that the senior employee was given a notice. UN وبناء على طلب أمين المظالم موافاته بمعلومات وبيان عن الحالة أبلغ مدير المدرسة أمين المظالم أنه قد تم توجيه إنذار إلى الموظف بإنهاء عمله .
    (m) a statement of the financial capability of the applicant to carry out the proposed plan of work for exploration; UN (م) بيان بشأن القدرة المالية لمقدم الطلب على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    Letter dated 2 July (S/26037) from the representative of Armenia addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a statement of the same date by the Ministry of Foreign Affairs of Armenia. UN رسالة مؤرخة ٢ تموز/يوليه )S/26037( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أرمينيا، يحيل بها نص بيان صادر بتاريخ اليوم نفسه عن وزارة خارجية أرمينيا.
    a statement of the Commission's operating costs, together with further information on organizational and administrative issues, can be found in appendix I. UN ويمكن الاطلاع على بيان بالتكاليف التشغيلية للجنة مصحوبة بمزيد من المعلومات المتعلقة بالمسائل التنظيمية واﻹدارية في التذييل اﻷول.
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry for Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand regarding the position of the Royal Thai Government on the forfeiture of foreign fishing vessels and the imprisonment of foreign fishermen on the offence of violating fisheries laws and regulations in the exclusive economic zones. UN يشرفني أن أحيل طيا بيانا من وزارة خارجية مملكة تايلند بشأن موقف حكومة مملكة تايلند من مصادرة سفن الصيد اﻷجنبية وسجن الصيادين اﻷجانب بتهمة انتهاك قوانين وأنظمة مصائد اﻷسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    20. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of the revised draft resolution. UN 20 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا يتضمن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more