"a statement to the press" - Translation from English to Arabic

    • بيانا صحفيا
        
    • بيانا للصحافة
        
    • بيانا إلى الصحافة
        
    • ببيان إلى الصحافة
        
    • ببيان للصحافة
        
    • بيان للصحافة
        
    • بيان صحفي
        
    • بياناً صحفياً
        
    • بيان إلى الصحافة
        
    • بياناً إلى الصحافة
        
    • بياناً للصحافة
        
    • بيان موجه إلى الصحافة
        
    • بيان أدلى به للصحافة
        
    • بيانا صحافيا
        
    • بياناً صحفيا
        
    The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. UN وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته.
    Following consultations, the President of the Security Council issued a statement to the press. UN وإثر إجراء مشاورات، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا للصحافة.
    In response, the Council issued a statement to the press highlighting the Council's concerns over the situation in that country. UN وردا على ذلك، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أبرز فيه ما يساور المجلس من قلق إزاء الحالة في ذلك البلد.
    On the same day, the President made a statement to the press expressing Council members’ support for Mr. Annabi’s mission to Bangui. UN وفي اليوم ذاته أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة معربا فيه عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة السيد العنابي إلى بانغي.
    Following the meeting, the President of the Security Council made a statement to the press. UN وعقب الجلسة، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان للصحافة.
    During the subsequent consultations of the whole, members of the Council agreed on a statement to the press. UN وخلال المشاورات اللاحقة التي عقدها المجلس بكامل هيئته، اتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان للصحافة.
    The Council agreed on a statement to the press calling for the formation of a new government in Baghdad without delay. UN ووافق المجلس على إصدار بيان صحفي يدعو إلى تشكيل حكومة جديدة في بغداد دون تأخير.
    The President of the Council then read out a statement to the press deploring attacks on civilians during armed conflict. UN ثم تلا رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا أعرب فيه عن الاستياء من الهجمات ضد المدنيين خلال الصراعات المسلحة.
    The members agreed that the President of the Security Council should deliver a statement to the press. UN واتفق الأعضاء على أن يصدر رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا.
    Following the debate, the President of the Security Council read a statement to the press. UN وفي أعقاب المناقشة، قرأ رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا.
    Council members agreed on a statement to the press reflecting the positions expressed in consultations. UN وأقرّ أعضاء المجلس بيانا للصحافة يعكس المواقف التي أُعرب عنها خلال المشاورات.
    Following consultations, the President of the Security Council issued a statement to the press. UN وبعد إجراء مشاورات، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا للصحافة.
    Following the consultations, the President of the Council issued a statement to the press. UN وفي أعقاب المشاورات، أصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة.
    The Council issued a statement to the press on the issue after the consultations. UN وأصدر المجلس بيانا إلى الصحافة بشأن هذه المسألة بعد إجراء المشاورات.
    Following the consultations, the President of the Council made a statement to the press. UN وبعد المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة.
    Following the consultations, the President was authorized to make a statement to the press on the occasion of United Nations Day for Women's Rights and International Peace. UN وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي.
    Following the meeting, the President of the Security Council made a statement to the press. UN وعقب الجلسة، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان للصحافة.
    The Council authorized its President to make a statement to the press covering these points. UN وأذن المجلس لرئيسه بأن يدلي ببيان للصحافة يغطي هذه النقاط.
    The President expressed Council members’ support for the High Representative’s efforts in a statement to the press afterwards. UN وأعرب رئيس المجلس، في بيان للصحافة بعد ذلك، عن تأييد أعضاء المجلس لما يبذله الممثل السامي من جهود.
    The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue. UN ووافق المجلس على بيان صحفي يدعو كلا الطرفين إلى التزام أقصى قدر من ضبط النفس وإلى حل الوضع سلميا وعن طريق الحوار.
    The Council issued a statement to the press following the consultations. UN وأصدر مجلس الأمن بياناً صحفياً في أعقاب المشاورات.
    In a statement to the press, the President of the Security Council conveyed the unanimous support of the members of the Council for the work of the High-level Coordinator. UN وقد أعرب رئيس مجلس الأمن في بيان إلى الصحافة عن تأييد جميع أعضاء المجلس للعمل الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى.
    Following the debate, the President of the Council read a statement to the press. UN وعقب هذه المناقشة، تلا رئيس مجلس الأمن بياناً إلى الصحافة.
    The Council issued a statement to the press in support of the Doha mediation process and the all-Darfur stakeholders conference. UN وأصدر المجلس بياناً للصحافة لدعم عملية الدوحة للوساطة والمؤتمر الموسّع لأصحاب المصلحة في دارفور.
    a statement to the press was adopted at the conclusion of the discussion. UN وقد اعتمد في نهاية المناقشة بيان موجه إلى الصحافة.
    In a statement to the press after the meeting, the President conveyed members’ support for the mission’s efforts, in particular against the backdrop of the crisis in Kosovo. UN وأعرب رئيس المجلس، في بيان أدلى به للصحافة عقب الاجتماع، عن تأييد اﻷعضاء لما تبذله قوة الانتشار من جهود، لا سيما في ضوء خلفية اﻷزمة في كوسوفو.
    At the end of the meeting, they approved a statement to the press. UN وفي ختام الجلسة، اعتمد الأعضاء بيانا صحافيا.
    Following the consultations, the members of the Council issued a statement to the press along those lines. UN وعقب المشاورات، أصدر أعضاء المجلس بياناً صحفيا يتضمن ما ذكر أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more