The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. | UN | وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته. |
Following consultations, the President of the Security Council issued a statement to the press. | UN | وإثر إجراء مشاورات، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا للصحافة. |
In response, the Council issued a statement to the press highlighting the Council's concerns over the situation in that country. | UN | وردا على ذلك، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أبرز فيه ما يساور المجلس من قلق إزاء الحالة في ذلك البلد. |
On the same day, the President made a statement to the press expressing Council members’ support for Mr. Annabi’s mission to Bangui. | UN | وفي اليوم ذاته أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة معربا فيه عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة السيد العنابي إلى بانغي. |
Following the meeting, the President of the Security Council made a statement to the press. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان للصحافة. |
During the subsequent consultations of the whole, members of the Council agreed on a statement to the press. | UN | وخلال المشاورات اللاحقة التي عقدها المجلس بكامل هيئته، اتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان للصحافة. |
The Council agreed on a statement to the press calling for the formation of a new government in Baghdad without delay. | UN | ووافق المجلس على إصدار بيان صحفي يدعو إلى تشكيل حكومة جديدة في بغداد دون تأخير. |
The President of the Council then read out a statement to the press deploring attacks on civilians during armed conflict. | UN | ثم تلا رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا أعرب فيه عن الاستياء من الهجمات ضد المدنيين خلال الصراعات المسلحة. |
The members agreed that the President of the Security Council should deliver a statement to the press. | UN | واتفق الأعضاء على أن يصدر رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا. |
Following the debate, the President of the Security Council read a statement to the press. | UN | وفي أعقاب المناقشة، قرأ رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا. |
Council members agreed on a statement to the press reflecting the positions expressed in consultations. | UN | وأقرّ أعضاء المجلس بيانا للصحافة يعكس المواقف التي أُعرب عنها خلال المشاورات. |
Following consultations, the President of the Security Council issued a statement to the press. | UN | وبعد إجراء مشاورات، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا للصحافة. |
Following the consultations, the President of the Council issued a statement to the press. | UN | وفي أعقاب المشاورات، أصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة. |
The Council issued a statement to the press on the issue after the consultations. | UN | وأصدر المجلس بيانا إلى الصحافة بشأن هذه المسألة بعد إجراء المشاورات. |
Following the consultations, the President of the Council made a statement to the press. | UN | وبعد المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة. |
Following the consultations, the President was authorized to make a statement to the press on the occasion of United Nations Day for Women's Rights and International Peace. | UN | وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي. |
Following the meeting, the President of the Security Council made a statement to the press. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان للصحافة. |
The Council authorized its President to make a statement to the press covering these points. | UN | وأذن المجلس لرئيسه بأن يدلي ببيان للصحافة يغطي هذه النقاط. |
The President expressed Council members’ support for the High Representative’s efforts in a statement to the press afterwards. | UN | وأعرب رئيس المجلس، في بيان للصحافة بعد ذلك، عن تأييد أعضاء المجلس لما يبذله الممثل السامي من جهود. |
The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue. | UN | ووافق المجلس على بيان صحفي يدعو كلا الطرفين إلى التزام أقصى قدر من ضبط النفس وإلى حل الوضع سلميا وعن طريق الحوار. |
The Council issued a statement to the press following the consultations. | UN | وأصدر مجلس الأمن بياناً صحفياً في أعقاب المشاورات. |
In a statement to the press, the President of the Security Council conveyed the unanimous support of the members of the Council for the work of the High-level Coordinator. | UN | وقد أعرب رئيس مجلس الأمن في بيان إلى الصحافة عن تأييد جميع أعضاء المجلس للعمل الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى. |
Following the debate, the President of the Council read a statement to the press. | UN | وعقب هذه المناقشة، تلا رئيس مجلس الأمن بياناً إلى الصحافة. |
The Council issued a statement to the press in support of the Doha mediation process and the all-Darfur stakeholders conference. | UN | وأصدر المجلس بياناً للصحافة لدعم عملية الدوحة للوساطة والمؤتمر الموسّع لأصحاب المصلحة في دارفور. |
a statement to the press was adopted at the conclusion of the discussion. | UN | وقد اعتمد في نهاية المناقشة بيان موجه إلى الصحافة. |
In a statement to the press after the meeting, the President conveyed members’ support for the mission’s efforts, in particular against the backdrop of the crisis in Kosovo. | UN | وأعرب رئيس المجلس، في بيان أدلى به للصحافة عقب الاجتماع، عن تأييد اﻷعضاء لما تبذله قوة الانتشار من جهود، لا سيما في ضوء خلفية اﻷزمة في كوسوفو. |
At the end of the meeting, they approved a statement to the press. | UN | وفي ختام الجلسة، اعتمد الأعضاء بيانا صحافيا. |
Following the consultations, the members of the Council issued a statement to the press along those lines. | UN | وعقب المشاورات، أصدر أعضاء المجلس بياناً صحفيا يتضمن ما ذكر أعلاه. |