"a strong and effective" - Translation from English to Arabic

    • قوي وفعال
        
    • قوية وفعالة
        
    • القوية والفعالة
        
    • قويا وفعالا
        
    • قوية فعالة
        
    • قوية وفعّالة
        
    Trinidad and Tobago also calls for a strong and effective implementation regime to ensure proper compliance with the provisions of the treaty to be drafted. UN كما تدعو ترينيداد وتوباغو إلى وضع نظام تنفيذ قوي وفعال لضمان الامتثال السليم لأحكام المعاهدة التي يتم صياغتها.
    Ultimately, all States needed to ensure that they had a strong and effective judicial system in order to guard against impunity. UN وفي نهاية الأمر، تدعو الحاجة إلى أن تضمن جميع الدول أنها تتمتع بنظام قضائي قوي وفعال لمنع الإفلات من العقاب.
    a strong and effective public sector is key for securing equity and fair distribution at the national level. UN وإن وجود قطاع عام قوي وفعال هو مفتاح تأمين الإنصاف والتوزيع العادل على الصعيد الوطني.
    Because it believes in the mission of the United Nations, France wants a strong and effective Organization. UN وحيث أن فرنسا تؤمن برسالة اﻷمم المتحدة، فهي تريد لها أن تكون منظمة قوية وفعالة.
    Jamaica is committed to realizing a strong and effective arms trade treaty that includes small arms and light weapons and their ammunition. UN وجامايكا ملتزمة بتحقيق معاهدة قوية وفعالة لتجارة الأسلحة تشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Only a strong and effective United Nations can show the necessary political leadership with regard to development, humanitarian crisis and conflicts. UN فالأمم المتحدة القوية والفعالة هي وحدها التي تستطيع أن تقوم بدور القيادة السياسية اللازمة للتنمية ومواجهة الأزمات الإنسانية والصراعات.
    The Inter-Parliamentary Union (IPU) has always advocated a strong and effective multilateral system with the United Nations at its centre. UN لقد دعا الاتحاد البرلماني الدولي دائما إلى إيجاد نظام قوي وفعال متعدد الأطراف تكون الأمم المتحدة محوره.
    The challenge remains to use these assets to build a strong and effective governance structure for ICT matters. D. People UN ويبقى التحدي متمثلا في الاستفادة من هذه المقومات لإقامة هيكل قوي وفعال لإدارة شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ireland supported a strong and effective Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the field. UN وقالت إن أيرلندا تؤيد وجود مكتب قوي وفعال معني بتنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان.
    :: a strong and effective governance structure UN :: هيكل قوي وفعال في مجال الحوكمة
    Canada has long been a proponent of a strong and effective declaration that would promote and protect the human rights and fundamental freedoms of every indigenous person without discrimination and recognize the collective rights of indigenous peoples around the world. UN وتدعو كندا منذ زمن طويل إلى إعلان قوي وفعال يعزز ويحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل فرد من السكان الأصليين دون تمييز ويقر بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم.
    Policy priorities since then have focused on maintaining this growth, accelerating job creation, reducing unemployment, and building a strong and effective training and education system. UN ومنذ ذلك الوقت، ركزت الأولويات السياسية على الاحتفاظ بذلك النمو، والإسراع في خلق فرص للعمل، وتقليل البطالة، وإعداد نظام تدريبي وتعليمي قوي وفعال.
    39. The Committee recommends that, despite the economic difficulties associated with transition, the Government give priority to the establishment of a strong and effective national machinery for advancing the position of women in Bulgaria. UN ٣٩ - توصي اللجنة بأن تعطي الحكومة أولوية ﻹنشاء جهاز وطني قوي وفعال للنهوض بوضع المرأة في بلغاريا، وذلك على الرغم من الصعوبات الاقتصادية المرتبطة بفترة الانتقال التي يمر بها البلد.
    a strong and effective resident coordinator system was essential to the success of United Nations reform and to delivering quality results at the country level. UN ويعد وجود نظام قوي وفعال للمنسقين المقيمين أمرا لازما لنجاح عملية إصلاح اﻷمم المتحدة ولتحقيق نتائج رفيعة النوعية على الصعيد القطري.
    The need for a strong and effective United Nations cannot be overemphasized. UN ليس من قبيل المغالاة التشديد على الحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Some speakers underscored that a strong and effective review mechanism would enable States parties to obtain reliable and consistent information concerning the implementation of the Convention and its Protocols. UN وشدّد بعض المتكلمين على أن من شأن وجود آلية استعراض قوية وفعالة أن يمكّن الدول الأطراف من الحصول على معلومات موثوقة ومتسقة عن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    It is now time for the establishment of a strong and effective review mechanism for the Palermo Convention. UN لقد آن الأوان لإنشاء آلية استعراض قوية وفعالة تُعنى باتفاقية باليرمو.
    But without a strong and effective Organization, the peoples of the world will find meeting these challenges immeasurably more difficult. UN لكن شعوب العالم ستجد أن مواجهة هذه التحديات بدون منظمة قوية وفعالة مسألة صعبة إلى أبعد الحدود.
    Norway is committed to a strong and effective United Nations. UN تلتزم النرويج بوجود أمم متحدة قوية وفعالة.
    We support his efforts to strengthen our Organization, and believe that a strong and effective United Nations can play a pivotal role in carrying out the core Charter mission which was reaffirmed in the Millennium Declaration. UN ونحن نساند جهوده الرامية إلى تعزيز منظمتنا، ونعتقد أن الأمم المتحدة القوية والفعالة تستطيع أن تقوم بدور رئيسي في تنفيذ مهمة الميثاق الأساسية التي جرى التأكيد مجددا عليها في إعلان الألفية.
    The United States was committed to a strong and effective nuclear non-proliferation regime. UN وقال إن الولايات المتحدة ملتزمة بدعم لعدم الانتشار النووي دعما قويا وفعالا.
    The need for a strong and effective United Nations is becoming increasingly imperative in this century. UN إن الحاجة إلى أمم متحدة قوية فعالة تزداد حتميتها في هذا القرن.
    In that regard, several speakers supported the establishment of a strong and effective review mechanism, which should provide reliable and consistent information concerning the implementation of the Convention, with a view to identifying gaps and highlighting successful experiences and practices. UN وفي هذا الصدد، أيد عدة متكلمين إنشاء آلية قوية وفعّالة للاستعراض، ينبغي أن توفّر معلومات موثوقة ومتسقة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، وذلك بغية استبانة الثغرات وتسليط الضوء على التجارب والممارسات الناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more