"a study by" - Translation from English to Arabic

    • دراسة أجراها
        
    • دراسة أجرتها
        
    • دراسة أعدها
        
    • دراسة قام بها
        
    • لدراسة أجراها
        
    • لدراسة أجرتها
        
    • دراسة قامت بها
        
    • دراسة أعدتها
        
    • دراسة من
        
    • دراسة نشرها
        
    • دراسة أنجزتها
        
    • دراسة اضطلع بها
        
    • وقد أشارت دراسة
        
    • بدراسة يضطلع بها
        
    • دراسة تجريها
        
    a study by the Programme for International Student Assessment (PISA) had shown that girls' achievements were even higher than boys' except in mathematics. UN وأظهرت دراسة أجراها برنامج التقييم الدولي للطلاب أن تحصيل البنات أعلى بدرجة أكبر منها للبنين إلا في الرياضيات.
    a study by UNCTAD* provides a sectoral breakdown of export flows among and within developing regions. UN تقدم دراسة أجراها الأونكتادتحليلاً قطاعياً لتدفق الصادرات فيما بين المناطق النامية وداخلها.
    She referred to a study by Stanford University, which showed that medical, financial and legal information could be obtained from metadata. UN وأشارت إلى دراسة أجرتها جامعة ستانفورد بيّنت أن من الممكن الحصول على معلومات طبية ومالية وقانونية من البيانات الوصفية.
    Following a study by the International Labour Organization, it was found necessary to introduce new legislation altogether. UN وقد اتضح، بعد دراسة أجرتها منظمة العمل الدولية، أن من الضروري سن قوانين جديدة تماما.
    According to a study by sociologists, one Ukrainian woman in five experienced domestic violence at least once in her life. UN وحسب دراسة أعدها علماء الاجتماع، فكل امرأة أوكرانية من بين خمس تتعرض مرة واحدة على الأقل في حياتها للعنف المنزلي.
    66. Violence against children was the subject of a study by an independent expert submitted to the General Assembly in 2006. UN 66 - وكان العنف ضد الأطفال موضوع دراسة قام بها خبير مستقل وأُحيلت إلى الجمعية العامة في عام 2006().
    a study by Gender Equality Council and Committee on Women's Economic Situation UN دراسة أجراها مجلس المساواة بين الجنسين واللجنة المعنية بالحالة الاقتصادية للمرأة
    a study by the International Labour Office, based upon a number of reliable sources, contained the following observations: UN وقد تضمنت دراسة أجراها المكتب الدولي للعمل استنادا الى مختلف المصادر الموثوق بها الملاحظات التالية:
    The exercise consisted of a study by external consultants, a questionnaire administered to UNDP field offices and a statistical analysis of evaluation reports available in the CEO database. UN وشمل التحليل دراسة أجراها خبراء استشاريون خارجيون، واستبيانا وجه للمكاتب الميدانية التابعة للبرنامج، وتحليلا إحصائيا لتقارير عمليات التقييم المتاحة في قاعدة بيانات المكتب.
    a study by the Helsinki-based World Institute for Development Economics Research of the United Nations University shows that the richest 1 per cent of adults owned 40 per cent of global assets in 2000 and that the richest 10 per cent of adults accounted for 85 per cent of the world total. UN وتبين دراسة أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي ومقره هلسنكي التابع لجامعة الأمم المتحدة أن أغنى 1 في المائة من الراشدين كانوا يملكون 40 في المائة من الأصول العالمية في عام 2000 ويمتلك أغنى 10 في المائة من الراشدين نسبة 85 في المائة من المجموع العالمي.
    a study by the Australian Institute of Criminology showed that indigenous people received shorter sentences than non-indigenous people for almost all categories of offence. UN وقد أظهرت دراسة أجراها المعهد الأسترالي لعلوم الجريمة أنه صدرت أحكام أقصر أمداً بحق السكان الأصليين بالمقارنة مع السكان غير الأصليين فيما يتعلق بجميع فئات الجرائم تقريباً.
    Analysing the effects of malaria on 27 African economies between 1965 and 1990, a study by the Harvard University Centre for International Development and the London School of Hygiene and Tropical Medicine found that the disease cut the economic growth rate of these economies by 1 percentage point a year. UN وفي تحليل لآثار الملاريا في 27 بلدا أفريقيا في الفترة من عام 1965 إلى عام 1990 بينت دراسة أجراها مركز جامعة هارفرد للتنمية الدولية ومدرسة الصحة والطب الاستوائي في لندن أن هذا المرض يقلص معدل النمو الاقتصادي لتلك الاقتصادات بـ 1 نقطة مئوية في السنة.
    a study by UNAMA has documented cases of children allegedly used as suicide bombers. UN وقامت دراسة أجرتها البعثة بتوثيق حالات أطفال زُعم استخدامهم من أجل الإقدام على تفجيرات انتحارية.
    a study by the World Health Organization had confirmed that large numbers of girl children were subjected to domestic sexual abuse. UN وأكدت دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية أن أعدادا كبيرة من الطفلات تتعرضن للإيذاء الجنسي المنزلي.
    However, a study by the Ministry of Education found that girls still prefer to study subjects related to industrial chemistry, economics, law, health, and education rather than electronics and machinery, for example. UN بيد أن دراسة أجرتها وزارة التعليم انتهت إلى أن البنات لا يزلن يفضلن دراسة المواد ذات الصلة بالكيمياء الصناعية، والاقتصاد، والقانون، والصحة والتعليم عن الإلكترونيات والماكينات، على سبيل المثال.
    a study by the Consumer Unity and Trust Society (CUTS) indicated that 1.2 million people are directly employed in the shrimp industry. UN فقد بينت دراسة أجرتها الجمعية الاستئمانية لوحدة المستهلكين أن 1.2 مليون شخص يعملون مباشرة في صناعة الجمبري.
    In 2006, a study by the South African Institute of Security Studies found that the subservient status of women, particularly rural women, in many African countries was deeply rooted in tradition. UN وفي عام 2006، توصلت دراسة أعدها معهد الدراسات الأمنية بجنوب أفريقيا إلى أن وجود المرأة في مكانة تابعة، وبخاصة المرأة الريفية في الكثير من البلدان الأفريقية، يضرب بجذوره في التقاليد.
    a study by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has confirmed that complicated loan procedures and paperwork, combined with a lack of accounting experience, limit poor people’s access to formal sources of credit. UN وأكدت دراسة أعدها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن تعقيد اﻹجراءات واﻷوراق الخاصة بالقروض مع نقص الخبرة المحاسبية تحدد من حصول الفقراء على مصادر الائتمان.
    In 1988 an excellent study was published on financial havens, banking secrecy and money laundering, a study by experts in the field, commissioned by the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وفي عام 1988 نشرت دراسة ممتازة عن الملاذات المالية الآمنة، وسرية العمل المصرفي وغسل الأموال، وهي دراسة قام بها خبراء في هذا المجال، مكلفون من مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    According to a study by the United Nations Population Fund, every dollar invested in family planning can save up to $31 in Government spending on education, food, health, housing and water and sewage services. UN ووفقا لدراسة أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان يمكن لكل دولار يستثمر في تنظيم الأسرة أن يوفر 31 دولارا في إنفاق الحكومة على خدمات التعليم، والغذاء، والصحة، والسكن، والمياه، والصرف الصحي.
    The Committee noted that according to a study by the Ministry of Labour, men earned more than women in all occupational groups except in the driver sector, where nearly 100 per cent of the workers were men. UN ولاحظت اللجنة أنه وفقا لدراسة أجرتها وزارة العمل، يتكسب الرجل أكثر مما تتكسب المرأة في جميع الفئات المهنية إلا في قطاع قيادة السيارات، حيث يمثل الرجال نسبة 100 في المائة تقريبا من العمال.
    a study by ILO further indicates that of some 215 codes mentioned earlier, no more than one third of the codes reviewed refer to international labour standards, either generally or specifically. UN كما يتبين من دراسة قامت بها منظمة العمل الدولية أن نسبة الثلث فقط من بين حوالي 215 مدونة ذُكرت سابقاً وتم استعراضها تشير إلى المعايير الدولية للعمل سواء بشكل محدد أو بوجه عام.
    This is a worldwide problem and, in that regard, the medical consultant provided excerpts of relevance to the Fund from a study by WHO on mental illness. UN وقد شاعت هذه المشكلة على المستوى العالمي وفي ذلك الصدد، عرضت المستشارة الطبية مقتطفات تهم الصندوق من دراسة أعدتها منظمة الصحة العالمية عن المرض العقلي.
    a study by FAO estimates that if women had the same access to productive resources as men, they could increase yields by 20 to 30 per cent. UN وتفيد تقديرات دراسة من إعداد منظمة الأغذية والزراعة بأن النساء لو أتيح لهن الوصول كما الرجال إلى الموارد المنتجة، لكان باستطاعتهن زيادة المردود بنسبة تتراوح بين 20 و30 في المائة.
    The State party cites a study by law professors which argues that the adoption of an overarching, comprehensive concept of income, including tips, is not only in keeping with social practice but is also a natural consequence of the principle of capacity to pay. UN وتشير الدولة الطرف إلى دراسة نشرها أساتذة قانون تعتبر أن اعتماد مفهوم جامع وشامل للإيرادات، بما فيها الإكراميات، لا يتوافق مع الممارسة الاجتماعية فحسب بل إنه نتيجة طبيعية لمبدأ القدرة على الدفع.
    The Centre had commissioned a study by the University of Liège on the effects of international events on inter-community relations in Belgium. UN وطلب المركز أيضاً إعداد دراسة أنجزتها جامعة ِلياج، تتعلق بتبعات الأحداث الدولية في العلاقات المشتركة بين المجتمعات في بلجيكا.
    The OIOS audit was carried out concurrently with a study by the Panel on United Nations Peace Operations. UN وتزامنت المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع دراسة اضطلع بها الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    a study by UNICEF Eritrea found that 165 deportees contacted had been forced to leave a total of 291 children behind, including 9 under one year and 37 aged between one and five. UN وقد أشارت دراسة " لليونيسيف إريتريا " أن ١٦٥ مُرحلا قالوا انهم اضطروا إلى التخلي عن ٢٩١ طفلا خلفهم من بينهم ٩ أطفال أقل من سنة واحدة و ٣٧ ما بين سنة وخمس سنوات.
    In addition, the Commission agreed on a number of recommendations, including on a series of studies to be undertaken, commencing with a study by the Chairman of the Study Group on the question of " The function and scope of the lex specialis rule and the question of `selfcontained regimes' " . UN وإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على عدد من التوصيات، منها توصيات بشأن سلسلة من الدراسات التي يتعين الاضطلاع بها، على أن تبدأ هذه الدراسات بدراسة يضطلع بها رئيس فريق الدراسة عن مسألة " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها` " .
    15. a study by the Sub-Commission can only address the human rights implications of the situation for the populations concerned. UN 15- ولا تملك أي دراسة تجريها اللجنة الفرعية إلا معالجة آثار الوضع فيما يخص حقوق الإنسان للسكان المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more