"a switch" - Translation from English to Arabic

    • مفتاح
        
    • زر
        
    • التبديل
        
    Love isn't like a switch that I can just turn off. Open Subtitles الحبّ ليس له مفتاح يمكننى ان أطفئه وقت ما اريد
    This allowed me to select words from a series of menus on a screen by pressing a switch in my hand. Open Subtitles هذا سمح لي ان اختار الكلمات من مجموعة من القوائم تظهر على الشاشة عن طريق الضغط على مفتاح بيدي
    There are many design parameters that affect the specification and selection of a switch or relay for a particular product or application. UN وهناك الكثير من بارامترات التصميم التي تؤثر على مواصفات مفتاح التبديل أو الترحيل واختياره بشأن منتج أو تطبيق معين.
    There's a switch for the toxic-spill alarm in the plant manager's office. Open Subtitles هناك زر للتنبيه عن تسرب الغازات السامة، في مكتب مدير المصنع.
    But once he's done with you... it's as if a switch gets turned off. Open Subtitles لكن بعد أن ينتهي منك فكأن الأمر زر ينطفئ
    Democracy is not like a switch that can be turned on and off when it is convenient. UN الديمقراطية ليست مثل مفتاح التحويل الكهربائي الذي يمكن بواسطته توصيل التيار أو قطعه عندما يكون ذلك مناسبا.
    One that can be activated or deactivated with the flick of a switch... Open Subtitles شخصية يمكن تشغيلها أو تعطيلها بواسطة مفتاح كهربائي
    By the way, there's a switch right next to the bed down there. Open Subtitles بالمناسبة , هناك مفتاح بالقرب من السرير هناك
    Because a lot of places you turn on a switch, you know the light comes on. Open Subtitles لأنه في الكثير من الأمًاكن تتحول الى مفتاح وتعلمين أن الًضوء سيعمل
    There is a switch, if you throw it, half the people on earth will die. Open Subtitles لديّ مفتاح. إذا رميته. نصف البشر على الأرض سيموتون.
    I could just reach inside your head and flip a switch, you know, just change your perspective. Open Subtitles من الدخول الى رأسك وتحريك مفتاح فقط لتغيير وجهة نظرك
    I'm telling you, the second we got married it's like a switch flipped. Open Subtitles أُخبرُك، الثانية التي تزوجنا فيها.. كأنها مفتاح تغيير.
    Or to have a switch in your brain that can turn you into a monster. Open Subtitles أو أن يكون لديك زر في رأسك بوسعه تحويلك لوحش.
    When he flatlines, think of it as a light bulb turned off by a switch. Open Subtitles فكرو في الأمر كمصباح كهربائي انطفأ بالكبس على زر
    There's a switch on the wall, but I was here the whole time. Open Subtitles يوجد زر على الجدار ولكنني كنت هنا طوال الوقت
    You just tell us what we need to know, and then we'll inject you with a reversing agent, and the pain will stop like somebody hit a switch. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إخبارنا بما نحتاج معرفته ومن ثم سنحقنك بعامل عاكس والآلم سيتوقف، وكأن أحدهم ضغط على زر
    And he could push a switch and have an orgasm. Open Subtitles ويمكنه أن يضغط زر ويحصل على النشوة الجنسية
    I can't just turn my feelings on and off at the flick of a switch. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع أن أشغل وأطفيء مشاعري بضغطة زر
    Then I ran a wire through the faucet and put a switch on the spigot, and there you go. Open Subtitles وبعد أن وضع كابل عبر الأنبوب، أنا وضعت التبديل على الصنبور وأنت القيام به.
    I don't mind helping the old guy out, but how am I supposed to do a switch move with a fishing pole? Open Subtitles ،لا أمانع صيد تلكـ السمكة لكنـ هل التبديل في استخدام عصا الصيد ممكنـ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more