"a tenth" - Translation from English to Arabic

    • عاشرة
        
    • عاشر
        
    • عُشر
        
    • والعشر
        
    • بعشر
        
    • العُشر
        
    • عشر أضعاف
        
    In 1992, a tenth year was introduced in the preparatory cycle in government schools in the West Bank and, later, in Gaza. UN ففي عام ١٩٩٢، جرى استحداث سنة عاشرة في المرحلة اﻹعدادية في المدارس الحكومية في الضفة الغربية، ثم في غزة لاحقا.
    The creation of a tenth treaty body established by the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance is imminent. UN وأصبح وشيكاً إنشاء هيئة معاهدة عاشرة بموجب الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Following the welcome entry into force on 23 December 2010 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, a tenth treaty body was established in 2011. UN وفي أعقاب دخول الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري حيز النفاذ في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، والذي قوبل بالترحيب، أُنشئت هيئة تعاهدية عاشرة في عام 2011.
    a tenth accused person was arrested in Austria and two others were transferred upon request from Croatia. UN وأُلقي القبض على متَّهم عاشر في النمسا، وأحيل متَّهمان آخران بناء على طلب من كرواتيا.
    The banking sector employs more than a tenth of the labour force and contributes 15.5 per cent of GDP. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُشر القوة العاملة ويسهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    In 2005, a third of the LDCs for which data was available had achieved gender parity in primary education, compared to a fifth in secondary education and a tenth in tertiary education. UN وفي عام 2005، حققت نسبة الثلث من أقل البلدان نمواً التي كانت البيانات متاحة عنها مساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي، مقابل نسبة الخمس في التعليم الثانوي والعشر في التعليم ما بعد الثانوي.
    Our geographical location in the Horn of Africa, sharing common borders with nine nations and a tenth across the Red Sea, requires the creation of strong dialogue mechanisms if we are to interact harmoniously with all those neighbours. UN إن موقعنا الجغرافي في القرن الأفريقي، وحدودنا المشتركة مع تسع دول، ودولة عاشرة عبر البحر الأحمر، يتطلب إنشاء آلية حوار قوية إن كان لنا أن نتفاعل باتساق مع جميع هؤلاء الجيران.
    The focus in the education sector was on substantive issues, such as the admission of returnee children to UNRWA schools, the introduction of a tenth year in the basic education cycle, teacher training and vocational programmes. UN وكان التركيز في مجال التعليم على مسائل جوهرية، كاستيعاب اﻷطفال العائدين في مدارس اﻷونروا، واستحداث سنة عاشرة في مرحلة التعليم اﻹلزامي، وبرامج إعداد المعلﱢمين والتدريب المهني.
    The addition of a tenth year to the basic education cycle, in accordance with reforms adopted by the Jordanian Ministry of Education, remained a pending issue in the West Bank, where UNRWA schools followed the Jordanian education system. UN وإضافة سنة عاشرة إلى مرحلة التعليم اﻹلزامي، عملاً باﻹصلاحات التي تبنتها وزارة التربية اﻷردنية، ظلﱠت مسألة عالقة في الضفة الغربية، حيث اتﱠبعت مدارس اﻷونروا النظام التعليمي اﻷردني.
    Moreover, a tenth home is being established in Ta`izz for girls who have been in conflict with the law. UN وهناك دار عاشرة جار ٍإنشاؤها حالياً لتكون في خدمة الفتيات الجانحات في م/تعز.
    Participants agreed to hold a tenth round of the Geneva Discussions on 30 March 2010. UN واتفق المشاركون على عقد جولة عاشرة من مناقشات جنيف في 30 آذار/ مارس 2010.
    a tenth footnote, reading " A/C.5/59/26 " , should also be added. UN وينبغي أيضا إضافة حاشية عاشرة نصها كالتالي: " A/C.5/59/26 " .
    The process for the tenth replenishment concluded with the following agreement: to provide IDA, for the period from 1 July 1993 to 30 June 1996, with a tenth replenishment in the amount of SDR 13 billion (13 billion in special drawing rights). UN واختتمت عملية التغذية العاشرة بالاتفاق التالي: تزويد المؤسسة الانمائية الدولية، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بتغذية عاشرة بمبلغ ١٣ بليونا من حقوق السحب الخاصة.
    My Office also plans a tenth tool, on the issue of preservation of national archives, and will give strong emphasis to its work on the establishment of transitional justice mechanisms as an essential component in the fight against impunity. UN وتنوي المفوضية أيضاً وضع أداة عاشرة تتعلق بمسألة حماية المحفوظات الوطنية، وستركز كثيراً على العمل الذي تقوم به بشأن إنشاء آليات العدالة في المرحلة الانتقالية باعتبارها عنصراً أساسياً في مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    The General Assembly proceeded to a tenth round of balloting (sixth restricted ballot). UN وأجرت الجمعية العامة جولة عاشرة من الاقتراع (الاقتراع المقيد السادس).
    The General Assembly proceeded to a tenth round of balloting (sixth restricted ballot). UN وأجرت الجمعية العامة جولة عاشرة من الاقتراع (الاقتراع السادس المقيد).
    It is reasonable to expect that all relevant States Parties could overcome this challenge prior to a tenth Meeting of the States Parties. UN ومن المعقول توقع أن تكون جميع الدول الأطراف المعنية قادرة على التغلب على هذا التحدي قبل انعقاد اجتماع عاشر للدول الأطراف.
    The banking sector employs more than a tenth of the labour force and contributes 15.5 per cent of GDP. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُشر القوة العاملة ويساهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    In 2005, a third of the LDCs for which data was available had achieved gender parity in primary education, compared to a fifth in secondary education and a tenth in tertiary education. UN وفي عام 2005، حققت نسبة الثلث من أقل البلدان نمواً التي كانت البيانات متاحة عنها مساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي، مقابل نسبة الخمس في التعليم الثانوي والعشر في التعليم ما بعد الثانوي.
    Even the best partner at our firm charges only a tenth of that. Open Subtitles حتى افضل محامي في شركتنا يقبض أقل من هذا العدد بعشر مرات
    Vertical segregation is indicated by the fact that in the private sector only a tenth of top managers and only 30 % of all entrepreneurs are women. UN ويعني الفصل العمودي أن المرأة تستأثر في القطاع الخاص بنسبة لا تتجاوز العُشر من وظائف الإدارة العليا وأنها لا تستأثر إلا بنسبة 30 في المائة من مجموع أصحاب المشاريع.
    Your Jersey clients aren't a tenth as pathetic as the ones you could find here. Open Subtitles سيكون عملاؤك هنا عشر أضعاف العملاء في نيوجيرسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more