"a thorough assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييم شامل
        
    • تقييما شاملا
        
    • تقييماً شاملاً
        
    • تقييما دقيقا
        
    • إجراء تقييم دقيق
        
    • بتقييم شامل
        
    • إجراء تقييم متعمق
        
    • دراسة وافية
        
    • تقييما وافيا
        
    • إلى تقييم دقيق
        
    • إجراء تقييم مستفيض
        
    • بتقييم دقيق
        
    • بتقييم واف
        
    • إلى التقييم الشامل
        
    Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. UN ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب.
    Conducting a thorough assessment of existing police, judicial and forensic services UN إجراء تقييم شامل للمؤسسات القائمة التابعة لجهاز الشرطة والنظام القضائي والعدلي.
    As an immediate step, a thorough assessment of the existing correctional facilities will be conducted, and an initial contingent of prison wardens will be deployed to fill the current vacuum. UN وكخطوة عاجلة، سيجرى تقييم شامل للسجون الموجودة وستنشر مجموعة أولية من حراس السجون لسد الفراغ الحالي.
    My Government has just concluded a thorough assessment of our national poverty reduction strategy. UN لقد اختتمت حكومتنا للتو تقييما شاملا لاستراتيجيتنا الوطنية للحدّ من الفقر.
    99. MINUSTAH conducted a thorough assessment of the requirement to fund quick-impact projects for the sixth mandated year of the Mission, noting the necessity to reinforce confidence-building at a key point in Haiti's political transition process. UN 99 - أجرت البعثة تقييماً شاملاً للاحتياجات اللازمة لتمويل مشاريع الأثر السريع خلال السنة السادسة لولاية البعثة، مع ملاحظة ضرورة تعزيز بناء الثقة في مرحلة أساسية من عملية الانتقال السياسي في هايتي.
    In the preparation of pre-sentence reports for courts on perpetrators of violence, the Probation and Welfare Service carries out a thorough assessment which examines the pattern of offending and assesses the likelihood of re-offending. UN عند إعداد تقارير ما قبل إصدار الأحكام للمحاكم بشأن مرتكبي العنف، يجري مرفق الرعاية والمراقبة تقييما دقيقا لنمط الاعتداء ويقيم إمكانية إعادة الاعتداء.
    A practical example is the lack of regulations that could force tourism destinations to make a thorough assessment of their carrying capacity. UN ومن الأمثلة العملية على ذلك عدم وجود نظام يمكن أن يجبر الأماكن التي يقصدها السياح على إجراء تقييم دقيق لطاقتها الاستيعابية.
    a thorough assessment of available resources needs to be made. UN ويتعين إجراء تقييم شامل للموارد المتاحة.
    Ambassador Badr commended the work of humanitarian agencies, including UNHCR, and noted that a thorough assessment is essential for comprehensive solutions. UN وأشاد بأعمال الوكالات الإنسانية بما فيها المفوضية وأفاد بأن الأمر يتطلب إجراء تقييم شامل لالتماس حلول شاملة.
    This phased approach is necessitated by the need for a thorough assessment of the Mission's logistical, technical and other capacities to accommodate additional capabilities. UN ويلزم اتباع هذا النهج التدريجي لأنه يجب إجراء تقييم شامل للإمكانات اللوجستية والتقنية وغيرها من الإمكانات المتاحة للبعثة من أجل استيعاب الإمكانات الإضافية.
    These programmes would be targeted at the main spheres of the economy, based on a thorough assessment of individual needs, assets and possibilities. UN على أن توجه هذه البرامج إلى المجالات الرئيسية للاقتصاد، استنادا إلى تقييم شامل للاحتياجات واﻷرصدة والامكانيات الفردية.
    The transfer of property from liquidated missions to ongoing missions without a thorough assessment of the needs of the receiving missions amounted to a waste of resources. UN إن نقل ممتلكات البعثات المصفاة إلى بعثات قائمة دون إعداد تقييم شامل لاحتياجات البعثات المتلقية يسفر عن فقدان الموارد.
    Following a thorough assessment, the Department of Management will harmonize the various ICT units. UN وستشرع إدارة الشؤون الإدارية في المواءمة بين مختلف وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إثر إعداد تقييم شامل في هذا الصدد.
    In the occasion of twenty-fifth and thirtieth anniversary of NUEW, a thorough assessment on the achievements, progress made in each aspect and the challenges encountered have been conducted. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين والذكرى السنوية الثلاثين للاتحاد، أُجري تقييم شامل للإنجازات، والتقدم المحرز في كل جانب والتحديات التي ووجهت.
    In the first quarter of 2008, an expert mission had conducted a thorough assessment of the requirements of the national police as well as possible adjustments to UNMIT police skill sets. UN وفي الربع الأول من عام 2008، أجرت بعثة خبراء تقييما شاملا عن احتياجات الشرطة الوطنية فضلا عن التعديلات التي يمكن إدخالها على مجموعات مهارات أفراد الشرطة التابعين للبعثة.
    27. While the importance of improving the capacity and efficiency of common services is indisputable, the report does not provide a thorough assessment of benefits and costs involved in the changeover to the proposed new framework. UN ٢٧ - وبينما لا يمكن الشك في أهمية تحسين قدرة الخدمات المشتركة وفعاليتها، لا يقدم التقرير تقييما شاملا للفوائد والتكاليف التي ينطوي عليها إجراء التغيرات اللازمة من أجل التحول إلى اﻹطار الجديد المقترح.
    In paragraph 99 of his report, the Secretary-General indicates that MINUSTAH conducted a thorough assessment of the requirements to fund quick-impact projects for the sixth mandated year of the Mission, noting the necessity to reinforce confidence-building at a key point in Haiti's political transition process. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 99 من تقريره إلى أن البعثة أجرت تقييماً شاملاً للاحتياجات اللازمة لتمويل المشاريع السريعة الأثر خلال السنة السادسة لولاية البعثة، مع ملاحظة ضرورة تعزيز بناء الثقة في مرحلة أساسية من عملية الانتقال السياسي في هايتي.
    In this respect, the Department of Administration and Management is invited to dispatch to Nairobi as soon as possible, an experienced administrator to make a thorough assessment of the Office's situation and the requirements for its viability. UN وإدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية مدعوة، في هذا الصدد، ﻷن توفد إلى نيروبي في أسرع وقت ممكن، مسؤولا إداريا متمرسا ليجري تقييما دقيقا لحالة المكتب ومتطلبات استمراره.
    That is why Africa, the Indian Ocean and Mediterranean regions call on the international community to conduct a thorough assessment of the progress made, lessons learned and constraints encountered in implementing the Mauritius Strategy and to agree on what needs to be done to further address the vulnerabilities of SIDs. UN وهذا هو السبب في أن مناطق أفريقيا والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط تدعو المجتمع الدولي إلى إجراء تقييم دقيق للتقدم المحرز والدروس المستفادة والقيود المواجهة في تنفيذ استراتيجية موريشيوس وإلى الاتفاق على ما يلزم القيام به في معالجة مواطن الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    This would include making a thorough assessment of the progress made so far, in particular the implementation of the `One United Nations' pilot projects, as well as obstacles encountered and opportunities for further implementation. UN وسوف يشمل هذا القيام بتقييم شامل للتقدم المحرز حتى الآن، وخاصة في تنفيذ المشاريع التجريبية في إطار ' أمم متحدة واحدة` والعقبات التي ووجهت والفرص المتاحة لمواصلة التنفيذ.
    It was stressed that a thorough assessment of existing standards and mechanisms was needed before recommending any further action. UN وتم التشديد على أن من الضروري إجراء تقييم متعمق للمعايير واﻵليات القائمة قبل التوصية باتخاذ اي إجراء آخر.
    69. UNFPA has conducted a thorough assessment of biennial support budget cost increases and reductions associated with the regionalization plan. UN 69 - وأجرى الصندوق تقييما وافيا للزيادات والتخفيضات في تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين المرتبطة بخطة الهيكلة الإقليمية.
    That is why Switzerland hopes that the Conference will be able to begin a process that will lead to a thorough assessment of its strengths and weaknesses and enable it in the end to become functional again and meet the expectations and hopes of the entire international community. UN ولهذا تأمل سويسرا بأن ينجح المؤتمر في الشروع بعملية تقود إلى تقييم دقيق لمواطن قوته ومواطن ضعفه وتمكنه في نهاية المطاف من إعادة تحريك عمله وتلبية تطلعات وآمال المجتمع الدولي برمته.
    a thorough assessment of the review process is called for. UN ويقتضي الأمر إجراء تقييم مستفيض للعملية الاستعراضية.
    Since tensions and the prospect of renewed fighting remain high, a thorough assessment of the impact on civilians has not yet been possible. UN ونظـرا لأن درجة التوتر وإمكانية تجدد القتال ما زالت عالية، لم يتسنَّ القيام بتقييم دقيق للأثر الذي خلفه القتال على المدنيين.
    We have undertaken a thorough assessment of the strengths and weaknesses of the United Nations system, holding consultations with stakeholders around the world. UN وقد اضطلعنا بتقييم واف لمواطن قوة وضعف منظومة الأمم المتحدة، عن طريق إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم.
    He also encouraged the promotion of commercial investment for the development of the ports, with marketing based on a thorough assessment of port needs. UN كما شجع تعزيز الاستثمار التجاري لتطوير الموانئ، مع استناد التسويق إلى التقييم الشامل لاحتياجات الموانئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more