"a time like this" - Translation from English to Arabic

    • وقت كهذا
        
    • مثل هذا الوقت
        
    • وقت مثل هذا
        
    • وقتٍ كهذا
        
    • بوقت كهذا
        
    • أوقات كهذه
        
    • مثل هذه الظروف
        
    • وقت عصيب كهذا
        
    I mean, who can think of pussy at a time like this? Open Subtitles أعني ، من يُمكنه التفكير في الفتيات في وقت كهذا ؟
    Steady. Wouldn't wanna lose your cool at a time like this. Open Subtitles اثبت، لا يجدر بك فقدان رباطة جأشك في وقت كهذا.
    Tell me you can eat at a time like this, Doctor. Open Subtitles لا تخبرني بأنه يمكنك الأكل في وقت كهذا دكتور ؟
    And do you have to go there at a time like this? Open Subtitles هل ينبغي عليك الذهاب إلى هناك في مثل هذا الوقت ؟
    At a time like this you're still dealing with love affairs. Open Subtitles في مثل هذا الوقت لا تزال تتعامل مع امور الحُب؟
    You should have had more sense than to come alone... through Cheyenne country at a time like this. Open Subtitles كان يجب ان تفكر اكثر قبل ان تاتي وحدك خلال اراضي الشايان في وقت مثل هذا
    How can you think of food at a time like this? Open Subtitles كيف لكما أنْ تفكّرا بالطعام في وقتٍ كهذا ؟
    The last thing I can do at a time like this is vote my conscience over my constituents. Open Subtitles آخر ما أستطيع فعله في وقت كهذا هو التصويت بضميري فوق تشريعاتي
    Well, I just feel like we all need to be there for each other at a time like this, you know? Open Subtitles حسناً ، أشعر أن علينا أن نتكاتف في وقت كهذا ، أتعرف ؟
    Should we really be leaving at a time like this? Open Subtitles هل يجب حقا أن نغادر في وقت كهذا ؟
    Oh, it's so nice to have the support of friends at a time like this. Open Subtitles كم هو لطيف أن يحصل الانسان على دعم أصدقاءه في وقت كهذا
    Some of us know what a woman actually needs at a time like this. Open Subtitles بعضنا يعرف حقاً ما تحتاجه المرأة في وقت كهذا
    You think I want to hear about your former flames at a time like this when you've dragged me here against my goddamn will? Open Subtitles هل تظنني أريد أن أسمع عن مغامراتك السابقة في وقت كهذا عندما سحبتني إلى هنا ضد رغبتي ؟
    But surely you can appreciate one cannot be particular in gathering one's allies at a time like this. Open Subtitles ولكن مؤكد أنك تقدر أنني لا يمكنني أن أكون دقيق في إختياري حلفائي في مثل هذا الوقت
    No, we can't eat pancakes at a time like this. Open Subtitles لا ، لا يمكننا أكل الفطائر في مثل هذا الوقت
    You shouldn't be alone at a time like this. Open Subtitles ليس عليك البقاء وحيدا في مثل هذا الوقت
    a time like this, there's only one thing you can count on. Open Subtitles في وقت مثل هذا ، هناك شيء واحد يمكنك الإعتماد عليه
    Even at a time like this, you think of others. Open Subtitles حتى فى وقت مثل هذا مازلت تفكر فى الاخريين
    You really shouldn't be alone... down here... at a time like this. Open Subtitles لا يجب عليك ان تكوني هنا لوحدك في وقت مثل هذا
    Ah ha~ These guys, they're not helping at a time like this. Open Subtitles هؤلاء الرفاق إنهم لا يُساعدون فى وقتٍ كهذا
    Such a comfort having friends visit at a time like this Open Subtitles إنه مريح من أن يكون لي أصدقاء يزورونني بوقت كهذا
    I heard the company invited to the event, expressing gratitude but at a time like this, we have a lot of work to boost the reputation of the company ALX Open Subtitles سمعت أنّ الاستوديو يقيم حفلة وقام بدعوتنا ، شكراً لكِ ... لكن في أوقات كهذه ، لايـزال علينا العمل على عدّة أشـياء
    Having an awards ceremony at a time like this? Open Subtitles إقامة مراسم تكريم في مثل هذه الظروف ؟
    What the hell can they be talking about at a time like this? Open Subtitles ما هو الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم في وقت عصيب كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more