| Corporal punishment is a traditional sanction for children in Fiji, and physical violence against young people in the home is of serious concern. | UN | فالعقوبة البدنية عقوبة تستخدم بشكل تقليدي ضد الأطفال في فيجي، والعنف البدني ضد الصغار في المنزل أمر مقلق إلى حد كبير. |
| 'That evening, we embarrassed ourselves in a traditional pub quiz.' | Open Subtitles | في تلك الليلة أحرجنا أنفسنا في اختبار حانة تقليدي |
| The allegations concerned not slavery but a traditional practice in western Sudan. | UN | وهذه الادعاءات لا تتعلق بالرق بل بممارسة تقليدية في غرب السودان. |
| a traditional militia system also existed to ensure protection of the population and security in various regions. | UN | وبتواز مع ذلك يوجد نظام ميليشيات تقليدية مكلفة بتأمين حماية وأمن السكان في مختلف المناطق. |
| Also, it is my hope that the study will emphasize disability-inclusive development and a traditional understanding of North-South cooperation. | UN | وآمل أيضا في أن تؤكد الدراسة على التنمية الشاملة للإعاقة وعلى الفهم التقليدي للتعاون بين الشمال والجنوب. |
| Thus, a traditional bill of lading serves three main functions. | UN | وعليه، يؤدي سند الشحن التقليدي ثلاث وظائف رئيسية هي. |
| This extends freedom of contract provisions to what previously has been a traditional responsibility of the carrier. | UN | فهي توسع حرية أحكام العقد لتشمل ما كان في السابق التزاما تقليديا من جانب الناقل. |
| I do feel a traditional programme would be best. | Open Subtitles | أعتقد أن التمسك ببرنامج تقليدي سيكون أفضل شيء |
| a traditional food from the 1700s, not to mention pretty darn delicious. | Open Subtitles | طعام تقليدي من عام 1700 ولا داعي لذكر كم هو لذيذ |
| I mean, really, we are having a traditional catholic wedding. | Open Subtitles | أعني، بما أننا سوف نحظي بحفل زفاف كاثوليكي تقليدي |
| The first two scenarios assume consumption of a traditional food diet. | UN | ويفترض في المشهدين الأولين تناول طعام تقليدي. |
| He is a traditional chief from the south-west region of Cameroon and the holder of many awards from various orders in Cameroon. | UN | وهو زعيم تقليدي من المنطقة الجنوبية الغربية من الكاميرون، وحائز على جوائز عديدة في الكاميرون في مجالات متنوعة. |
| In traditional justice processes, appealing a decision of a traditional leader is not culturally acceptable. | UN | وفي عمليات العدالة التقليدية، لا يمكن ثقافيا قبول استئناف قرار لزعيم تقليدي. |
| And now, let us celebrate with a traditional Christmas feast. | Open Subtitles | والآن دعونا نحتفل بمأدوبة تقليدية في ليلة رأس السنة |
| It's a traditional Latin service, then a big family lunch after. | Open Subtitles | هو خدمة لاتينية تقليدية ثم غداء عائلي كبير بعد ذلك |
| Online courses are a viable option to a traditional college experience. | Open Subtitles | أخذ المواد على الإنترنت خيار متاح إلى تجربة جامعية تقليدية |
| More like an herbalist or a shaman versus a traditional M.D. | Open Subtitles | بل أقرب إلى عطار أو معالج بالاعشاب مقابل الطب التقليدي |
| As we stressed at the beginning of this session, a traditional verification protocol would not have achieved meaningful verification or greater security. | UN | وكما أكدنا في بداية هذه الدورة فإن بروتوكول التحقق التقليدي لم يحرز تحققا مجديا أو قدرا أكبر من الأمن. |
| Bride price is a traditional form of dowry given by the groom and his family and relatives, to his bride's family and relatives. | UN | ومهر العروس هو المبلغ التقليدي الذي يقدمه العريس وأسرته وأقاربه إلى أسرة عروسه وأقاربها. |
| What is perceived as a traditional census in one country may be a new methodology in another. | UN | فإن ما يُعتَبر تعدادا تقليديا في بلد ما قد يكون منهجية جديدة في بلد آخر. |
| Another 3 per cent are using a traditional method. | UN | وتستخدم 3 في المائة أخرى إحدى الوسائل التقليدية. |
| I wanted to make you a traditional Italian meal. | Open Subtitles | أردت أن أعدّ لكِ .. طعاماً إيطالياً تقليدياً |
| As you know, I had planned a traditional evening of romance and gifts. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد خططت من اجل مساء تقليدى من الرومانسية والهدايا |