"a trail" - Translation from English to Arabic

    • أثراً
        
    • درب
        
    • أثرًا
        
    • اثرا
        
    • أي أثر
        
    • طريقاً
        
    • اثراً
        
    • دليلاً لنتعقّبه
        
    But I barely left a trail, so whoever found this out has some serious level access. Open Subtitles لكني بالكاد تركت أثراً لذاً أي كان من أكتشف ذلك لديه وصول لمستوى رفيع
    I just hope he left a trail of breadcrumbs. Open Subtitles أتمنى أن يكون ترك أثراً من فتات الخبز
    Then we cover it again, and we keep going until we find a trail that's hot. Open Subtitles سنقتفيه مجدّداً ونواصل البحث حتّى نجد أثراً ثابتاً
    She was found by hikers on a trail beneath Mulholland Drive. Open Subtitles لقد وجدت من قبل متنزهين على درب تحت مولهولاند درايف
    Anyone who's been around for 4,000 years should leave a trail. Open Subtitles أيّ امرئ عائش منذ 4 آلاف سنة حتمًا سيترك أثرًا
    Police say this dangerous suspect has left a trail of blood behind her. Open Subtitles الشرطة تقول ان تلك المشتبه بها الخطرة تركت اثرا من الدماء خلفها
    He ensured its safety by hiding it shortly before he left this country, but not without leaving a trail. Open Subtitles وقضد ظمن بقاء قيمتها عن طريق إخفائها قبل أن يغادر هذه البلاد بقليل، لكن ليس دون ترك أي أثر
    I admit nothing without my lawyer. We should have left a trail. Open Subtitles لم اقرّ شيئاً بدون المحامى قلت لك أن نسلك طريقاً آخر
    If he was lured to that vacant lot by someone, they might have left a trail. Open Subtitles إن استُدرج نحو ذلك الفناء الخالي عبر شخصٍ ما فلُربّما ترك أثراً
    The code is written to leave a trail like someone would if they were sending the information. Open Subtitles الكود مكتوب لكي يترك أثراً كما لو فعله أحد ما اذا كانو يرسلون المعلومات
    You were leaving a trail of bodies because you can't keep it together. Open Subtitles خلفت أثراً من الجثث لأنك لا تستطيع تمالك نفسك
    Well, she'll have left a trail, a clue. I mean, they always do. Open Subtitles حسناً, يجب أن تترك أثراً لها, أقصد دوما يفعلون هذا
    If you don't do what I say, then the giant shit storm that rains turds later will leave a trail of clouds in the sky spelling out your name. Open Subtitles فالعاصفة الكبيرة التي ستمطر الهراء ستترك أثراً من الغيوم سيكتب اسمك في السماء
    If he's that bad at blending in, he'll leave a trail a mile wide. Open Subtitles لو كان بهذا السوء في الإختلاط بالآخرين سوف يترك أثراً عن بعد ميل
    Even after a files been deleted, a guy who knows what he's doing can usually find a trail. Open Subtitles حتى بعد أن يتم مسح كل الملفّات الشخص الذي يعرف ماذا يفعل يستطيع عادةً أن يجد أثراً لها
    You left a trail like a murderer's bloody footprints! Open Subtitles فقد تركت أثراً مثل آثار أقدام قاتل دموي
    Sometimes a hacker leaves a trail intentionally coded to cover their tracks. Open Subtitles يترك القراصنة أحياناً أثراً مشفراً عن قصد لتغطية آثارهم
    It is a journey that will take him across the Greek world and beyond and leave a trail of real evidence that sheds new light on the truth behind the myth. Open Subtitles انها رحلة ستأخذه عبر العالم اليونانى وما خلفه وتترك أثراً من أدلة حقيقية ..التى ستلقى ضوء جديد عن الحقيقة خلف الأسطورة
    Our march towards a better future for all passes along a trail that our predecessors have blazed. UN فمسيرتنا نحو مستقبل أفضل من أجل الجميع تسير على درب شقﱠه أسلافنا.
    He's left a trail of broken hearts longer than his ponytail. Open Subtitles ما تبقى لديه درب من قلوب مكسورة أطول من ذيل حصان له.
    I'm sure I've left a trail of mud up the stairs. Open Subtitles أنا واثقة أنني خلّفت أثرًا من الطين على عتبات السلم
    He's leaving us a trail. Open Subtitles انه يترك لنا اثرا
    As much as I could. He doesn't leave a trail. Open Subtitles حاولت قدر الإمكان هو لم يترك أي أثر
    You will blaze a trail for all our brothers, showing us Open Subtitles ستشق طريقاً لكل اخوتنا، لترينا الطريق إلى الحرية.
    This is exactly what I was telling you about. Don't leave a trail. Open Subtitles هذا بالتحديد ما كنت اخبرك به , الا تتركي اثراً يقودهم إليك
    I think he left us a trail to follow. Open Subtitles أظنّه ترك لنا دليلاً لنتعقّبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more