"a transit country" - Translation from English to Arabic

    • بلد عبور
        
    • بلد مرور عابر
        
    • بلد العبور
        
    • من بلدان المرور العابر
        
    • بلد المرور العابر
        
    • بلدا من بلدان العبور
        
    • بلدا للعبور
        
    • معبرا
        
    • بلدا للمرور العابر
        
    • كبلد عبور
        
    • وبلد عبور
        
    Belarus was increasingly becoming not only a transit country but also a destination point for such drugs, however. UN وذكر أن بيلاروس تتحول بشكل مطرد إلى مقصد لهذه المخدرات ولم تعد مجرد بلد عبور لها.
    Ghana mentioned Kenya as a transit country in 2007 and 2008, corroborating the link between East and West Africa in cocaine trafficking. UN وذكرت غانا كينيا بوصفها بلد عبور في عامي 2007 و2008، مؤكدة الصلة بين شرق أفريقيا وغربها في الاتجار بالكوكايين.
    South Africa was also mentioned as a transit country in 2008 by the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. UN وذكرت جنوب أفريقيا أيضا بوصفها بلد عبور في عام 2008 من جانب جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.
    Afghanistan was also a transit country which would provide transit services to newly independent Central Asian republics, the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN وقال إن أفغانستان بلد مرور عابر أيضا وتوفر خدمات المرور العابر لجمهوريات آسيا الوسطى المستقلة حديثا، وإيران وباكستان.
    Poland, which initially was the place of origin of the victims, has become a transit country in human trafficking. UN وبعد أن كانت بولندا، في البداية بلد المنشأ للضحايا، أصبحت بلد العبور للاتجار بالأشخاص.
    However, Uganda was also a transit country for the land-locked countries of Rwanda, Burundi and Zaire. UN ومع ذلك فهو أيضا من بلدان المرور العابر بالنسبة لرواندا وبوروندي وزائير التي هي بلدان غير ساحلية.
    Issues relating to the expulsion of an alien through a transit country are regulated by bilateral agreements with that country. UN تخضع المسائل المتعلقة بطرد أجنبي عبر بلد عبور لأحكام الاتفاقات الثنائية المبرمة مع ذلك البلد.
    The Dominican Republic is a transit country for drugs going from producing countries to the main consumers and markets. UN والجمهورية الدومينيكية بلد عبور للمخدرات من البلدان المنتجة إلى أسواق الاستهلاك الرئيسية.
    The Government indicated that Egypt was mainly a sending and a transit country for migrants. UN أوضحت الحكومة أن مصر تعد في مجال الهجرة بلد مصدر وبشكل أكبر بلد عبور.
    BiH is there usually a transit country or destination for victims coming from Eastern Europe countries. UN وعادة ما تكون البوسنة والهرسك بمثابة بلد عبور أو بلد مقصد للضحايا الوافدين من بلدان أوروبا الشرقية.
    In that regard, an increase in related crime rates had occurred, and the country was changing from a transit country to a destination country. UN وتبيّن حدوث زيادة في معدلات الجريمة في هذا المجال، وأن البلد آخذ في التحوّل من بلد عبور إلى بلد مقصد.
    Albania is not considered a transit country in national and international reports or a country of destination for trafficking of human beings but she still remains a country of origin. UN ولا تُعد ألبانيا بلد عبور في التقارير الوطنية والدولية أو بلد مقصد للاتجار بالبشر، إلا أنها لا تزال من بلدان المنشأ.
    It is not clear if Timor-Leste is a transit country or a country from which women and young girls are trafficked. UN ليس من الواضح ما إذا كانت تيمور - ليشتي بلد عبور أو بلد يجري منه الاتجار بالنساء والبنات الصغيرات.
    For a long time, Slovenia has only been a transit country on the route of heroin smuggling into Western Europe. UN لقد ظلت سلوفينيا لفترة طويلة مجرد بلد عبور على طريق تهريب الهيروين إلى أوروبا الغربية.
    Romania is clearly not a target country but a transit country for asylum seekers. UN ومن الواضح أن رومانيا ليست بمثابة بلد مستهدف بل بمثابة بلد عبور بالنسبة إلى طالبي اللجوء.
    Improved transit systems would not only reduce the Lao PDR's transport costs but could also enable it to play a greater role as a transit country for its neighbours. UN إذ أن النظم الأفضل للمرور العابر لا تؤدي إلى التخفيض من تكاليف النقل لجمهورية لاو فحسب، بل ستمكنها أيضاً من الاضطلاع بدور أكبر بوصفها بلد مرور عابر لجيرانها.
    However, I will confine myself in the role of Thailand as a transit country. UN ولكن، سأقتصر على تناول دور تايلند بوصفها بلد مرور عابر.
    It was noted that transit traffic can be beneficial to a transit country by increasing trade volumes both on land and in ports, thereby bringing about economies of scale that domestic customers can also benefit from. UN كما أشير إلى أن النقل العابر يمكن أن يفيد بلد العبور من خلال زيادة حجم التجارة على الأرض وفي الموانئ، فيحقق وفورات حجم يمكن أن ينتفع بها المستهلكون المحليون أيضاً.
    Although its illicit opium crop had been greatly reduced, Pakistan continued to suffer as a transit country. UN وعلى الرغم من أنه تم إجراء تخفيض كبير في محصول الأفيون غير المشروع في باكستان، فإنها لا تزال تعاني كبلد من بلدان المرور العابر.
    A country of diverse opportunities, Togo is a transit country with a deep-water port. UN وتتوافر في توغو فرص متنوعة، فهي بلد المرور العابر وتؤوي ميناء في المياه العميقة.
    64. The Libyan Arab Jamahiriya was not a drug producing country but it had recently become a transit country. UN ٦٤ - وقال إن الجماهيرية العربية الليبية ليست من البلدان المنتجة للمخدرات ولكنها أصبحت مؤخرا بلدا من بلدان العبور.
    Measures had also been taken to prevent traffickers from using Singapore as a transit country. UN وقد اُتخذت أيضا تدابير لمنع المشتغلين بهذا الاتجار من اتخاذ سنغافورة بلدا للعبور.
    Bangladesh appears to be increasingly used as a transit country for illicit drugs. UN ويبدو أن بنغلاديش تستخدم بصورة متزايدة بوصفها معبرا للمخدرات غير المشروعة.
    It is becoming a transit country and is also gradually developing a consumption problem. UN وتصبح بلدا للمرور العابر وتوجد على نحو تدريجي أيضا مشكلة متعلقة بالاستهلاك.
    Ghana even referred to Kenya as a transit country for cocaine in 2007 and 2008. UN بل إن غانا أشارت إلى كينيا كبلد عبور للكوكايين في عامي 2007 و2008.
    According to the report, Finland is both a country of destination and a transit country for trafficking. UN ووفقاً للتقرير، تعد فنلندا بلد وجهة وبلد عبور فيما يخص الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more