"a type" - Translation from English to Arabic

    • نوع
        
    • نوعا
        
    • نوعاً
        
    • النوع
        
    • أحد أنواع
        
    • والنوع
        
    • لنوع
        
    • لأحد أنواع
        
    I must say that we also understand that the United States decision is a type of moral capitulation. UN ويجب أن أقول إننا نفهم قرار الولايات المتحدة بالتزام الصمت على أنه نوع من الاستسلام الأخلاقي.
    Is that I now know I clearly have a type, Open Subtitles هى أنني علمت أنني لدىّ نوع معين من الرجال
    a type of relationship that you obviously don't understand. Open Subtitles بيننا نوع من العلاقة من الواضح أنك لاتفهمها
    I would like to say here that this wall could also be a type of alienation of our Israeli friends from their own history. UN وأود أن أقول هنا إن هذا الجدار من شأنه أن يكون نوعا من تنفير أصدقائنا الإسرائيليين من تاريخهم.
    Special needs schools were a type of special school, aimed at providing an optimal form of education to pupils with intellectual deficiencies that prevented them from having a successful education at primary schools. UN فمدارس ذوي الاحتياجات الخاصة كانت نوعاً من المدارس الخاصة التي تهدف إلى توفير الشكل الأمثل من التعليم لتلاميذ يعانون من قصور فكري يمنعهم من تلقي التعليم في المدارس الابتدائية بنجاح.
    It was infected with a type III pneumonic virus, deliberately introduced. Open Subtitles كانت مصابة بفيروس رئوى من النوع الثالث مقدّم بشكل مدروس
    It's a type of cord grass which grows only in brackish water. Open Subtitles إنه نوع من عشب الحبال الذي ينمو فقط في الماء المالح
    Mercury wetted reed relays are a type of electro-mechanical relay that employs a hermetically sealed reed switch. UN مرحلات الريشة المبتلة الزئبقي نوع من المرحلات الكهربائية- الميكانيكية التي تستخدم مفتاحا بريشة محكم السد.
    A Gemini Table is a type of shaking table used for the final cleanup of concentrates. UN طاولة جيميني نوع من طاولات الهز المستخدمة في التنظيف النهائي للمركزات.
    Each valve shall either be of the packless type with non-perforated diaphragm, or be of a type which prevents leakage through or past the packing. UN يجب أن يكون الصمام من نوع عديم الحشوة وبحاجز بدون ثقوب، أو من نوع يمنع التسريب عن طريق العبوة أو عبرها.
    A special court is a type of specialized criminal court which, in all cases, is temporary in nature. UN أما درجة المحكمة الخاصة فهي نوع من المحاكم الجنائية المتخصصة وفي جميع الأحوال فإن هذه المحكمة ذات صفة مؤقتة.
    This may reflect the fact that it is a type of investment that also brings technology and new organizational methods. UN وربما يُظهر هذا أنه نوع من الاستثمار يجلب أيضاً التكنولوجيا وأساليب تنظيمية جديدة.
    In this regard, new options are being explored for the regeneration of a type of growth that maximizes the utilisation of the labour force. UN ويتم في هذا الصدد النظر في خيارات جديدة لإعادة تنشيط نوع من النمو يزيد استخدام القوة العاملة إلى أقصى حد ممكن.
    For the Aymaras there is a type of harmony that rises from the head, and that is the harmony we need to maintain with our beliefs and principles. UN وبالنسبة ﻷيمارا هناك نوع من الوئام ينبع من الرأس، وهذا هو الوئام الذي نحتاجه للحفاظ على معتقداتنا ومبادئنا.
    We are experiencing a type of growing pains which we must manage and not merely suffer. UN إننا نشهد نوعا من آلام النمو التي لا بد لنا من معالجتها عوضا عن مجرد تحملها.
    Ignorance constituted a type of slavery whose chains were more difficult to break than those of traditional slavery because they were invisible. UN ويشكل الجهل نوعا من العبودية التي تعتبر قيوده أصعب في تحطيمها من قيود العبودية التقليدية ﻷنها غير منظورة.
    It follows from that view that post-retirement benefits are a type of deferred compensation. UN وانطلاقا من ذلك الرأي تعتبر استحقاقات مرحلة ما بعد التقاعد نوعا من التعويض المؤجل.
    Furthermore, it proposes a type of flexibility similar to Uruguay Round approach. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح الاتحاد الأوروبي نوعاً من المرونة شبيهاً بنهج جولة أوروغواي.
    The United States and Canada consider FGM as a type of harm that could qualify someone for protection under the Convention relating to the Status of Refugees. UN وتعتبر كل من الولايات المتحدة وكندا تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى نوعاً من أنواع الأذى الذي قد يؤهل ضحيته للحماية بمقتضى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    There is no evidence that any aircraft of such a type has entered and used Portuguese airspace. UN ولا يوجد أي دليل على دخول أي طائرة من هذا النوع إلى أجواء البرتغال أو استخدامها لهذه الأجواء.
    ORGANIC PEROXIDE tration type a type B solid Method Tempera- Tempera- (Generic risks and UN الأكسيد الفوقي العضوي التركيز مادة التخفيف النوع ألف مادة التخفيف النوع باء
    It's a type of couples therapy where you reflect each other's feelings. Open Subtitles إنه أحد أنواع العلاج الزوجي حيث يعكس كل طرف مشاعر الآخر
    a type one civilisation controls all planetary sources of energy, they control the weather. Open Subtitles والنوع الأول حضارة لتنظيم جميع مصادر طاقة الكواكب بسيطرتهم على الطقس والمحيطات والأعاصير
    We believe you're experiencing a type of temporary amnesia. Open Subtitles نعتقد انك تعرضت لنوع من فقدان الذاكره المؤقت.
    The World Health Organization and the United Nations Children's Fund estimate that between 100 million and 140 million girls and women worldwide have been subjected to a type of female genital mutilation. UN وتُقدِّر منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أن عدد الفتيات والنساء اللاتي تعرضن لأحد أنواع عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يتراوح على مستوى العالم بين ١٠٠ مليون و ١٤٠ مليونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more