"a united nations peacekeeping operation" - Translation from English to Arabic

    • عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة
        
    • عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة
        
    • عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • عملية حفظ سلام للأمم المتحدة
        
    • لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة
        
    • لإحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة
        
    • في إنشاء عملية لحفظ السلام
        
    • بعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة
        
    • عملية تابعة للأمم المتحدة
        
    • لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    It also discusses the status of contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN ويناقش التقرير أيضا، حالة التخطيط للطوارئ فيما يتعلق باحتمال نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    He requested a no-fly zone, a naval blockade and a United Nations peacekeeping operation in Somalia. UN وطلب إنشاء منطقة لحظر الطيران وفرض حصار بحري وإنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    This is the largest contingent of Sierra Leone police officers to participate in a United Nations peacekeeping operation. UN وهذه هي أكبر الوحدات من أفراد شرطة سيراليون التي تشارك في عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Consequently, I am proposing the rapid deployment of a United Nations peacekeeping operation to address the key security challenges in the country. UN وبناء على ذلك، أقترح التعجيل بنشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لمواجهة التحديات الأمنية المحدقة بالبلد.
    The members of the Council expressed support for the Secretary-General's recommendations on prerequisites for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم لتوصيات الأمين العام المتعلقة بالشروط المسبقة لنشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال.
    As for Somalia, she expressed the hope of the African Union for the deployment of a United Nations stabilization force to be deployed with a view to facilitating the eventual deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وفيما يتعلق بالحالة في الصومال، ذكرت أن الأمل يحدو الاتحاد الأفريقي في أن تُنشر قوة من قوات الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار بُغية تيسير نشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية المطاف.
    Threats to a United Nations peacekeeping operation UN الأخطار التي تهدد عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة
    Such an agreement would pave the way for the establishment of the conditions that would allow the Security Council to deploy a United Nations peacekeeping operation. UN فمن شأن مثل هذا الاتفاق أن يمهد الطريق لإشاعة الظروف التي تسمح لمجلس الأمن بنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    It is envisaged that up to a total of 100 United Nations military observers would gradually be deployed to each country over the next two months, pending the establishment of a United Nations peacekeeping operation. UN ومن المتوقع أن يتم نشر ما مجموعه 100 من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة تدريجيا في كل بلد على مدى الشهرين المقبلين، في انتظار إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Cost estimates for the deployment of a United Nations peacekeeping operation in the Sudan for a 12-month period UN تقديرات تكلفة نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في السودان عن فترة 12 شهرا
    This option would also provide the flexibility for the re-hatting of AFISMA to a United Nations peacekeeping operation, when the Council decides that the conditions are right. UN ومن مزايا هذا الخيار كذلك أنه يتيح القدر الكافي من المرونة لتحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة عندما يرتئي المجلس أن الظروف قد باتت مؤاتية لذلك.
    I once again urge the Council to support these proposals, as a vital bridging measure, pending the eventual deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وأحث مرة أخرى المجلس على تأييد هذه المقترحات، بوصف ذلك تدبيرا انتقاليا حيويا، إلى حين نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في نهاية المطاف.
    Deploying a United Nations peacekeeping operation in the Central African Republic should therefore be part of a broader long-term engagement of the international community. UN ومن ثم ينبغي أن يترتب على نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى أن يشكل جزءا من مشاركة أوسع وطويلة الأجل للمجتمع الدولي.
    He further stressed that responding to the crisis would require time and resources and that the deployment of a United Nations peacekeeping operation should be part of a broader, long-term engagement of the international community. UN وشدد كذلك على أن التصدي للأزمة يتطلب الوقت والموارد، وعلى أن نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة ينبغي أن يكون جزءا من مشاركة أوسع وطويلة الأجل للمجتمع الدولي.
    Transition from the African Union Mission in the Sudan to a United Nations peacekeeping operation UN الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام
    Cost estimates for the deployment of a United Nations peacekeeping operation in Burundi for a 12-month period UN التكاليف المقدرة لنشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في بوروندي لفترة مدتها 12 شهرا
    Cost estimates for the deployment of a United Nations peacekeeping operation in Côte d'Ivoire for a six-month period UN التكاليف المقدرة لنشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في كوت ديفوار لفترة مدتها 6 أشهر
    The consultations with troop-contributing countries should be held at all stages of a United Nations peacekeeping operation. UN ويتعين إجراء المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في جميع مراحل أي عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    D-Day The Security Council authorizes the establishment of a United Nations peacekeeping operation to assist the parties in the implementation of the Abidjan Accord UN يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة لمساعدة اﻷطراف على تنفيذ اتفاق أبيدجان
    On the revised benchmarks for the deployment of a United Nations peacekeeping operation, the Council requested progress against them to be kept under continuous review. UN وفي ما يتعلّق بالمعايير المنقحة لنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام التي قدمها الأمين العام، طلب المجلس إبقاء ما يُحرَز من تقدم لبلوغ هذه المعايير قيد الاستعراض المستمر.
    The Council requested the Secretary-General, in order for the AMISOM forces to be incorporated into a United Nations peacekeeping operation in the future, to provide a United Nations logistical support package to AMISOM, including equipment and services. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام، لكي تُدمج قوات البعثة في عملية تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل، أن يزود البعثة بمجموعة من الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة تشمل المعدات والخدمات.
    To that end, his Government had repeatedly called on the international community to discharge its duty by supporting AMISOM and subsequently transforming it into a United Nations peacekeeping operation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعت حكومته المجتمع الدولي مرارا إلى الاضطلاع بواجبه من خلال دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتحويلها في وقت لاحق إلى عملية حفظ سلام للأمم المتحدة.
    In the fourth scenario, that stabilization force would then establish the conditions for the deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وفي السيناريو الرابع تضع قوة تحقيق الاستقرار تلك الشروط اللازمة للنشر المحتمل لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    In Mali, for example, for the first time, a United Nations peacekeeping operation has been authorized to function alongside a parallel military force conducting counter-terrorism operations. UN ففي مالي على سبيل المثال، أُعطي الإذن للمرة الأولى لإحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تعمل جنباً إلى جنب قوة عسكرية موازية تضطلع بعمليات لمكافحة الإرهاب.
    The Department for Peacekeeping Operations, in consultation with the African Union, will further develop and refine existing contingency plans that will allow, security permitting and if the Security Council so decides, for the eventual transition from AMISOM to a United Nations peacekeeping operation in Somalia. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي تطوير وتدقيق خطط الطوارئ الحالية التي ستسمح، رهنا بالحالة الأمنية وبما يقرره مجلس الأمن، بالانتقال في آخر المطاف من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    The progress in the peace process has also brought the situation one step closer to the possible consideration by the Security Council of the establishment of a United Nations peacekeeping operation. UN كما أن التقدم المحرز في عملية السلام قد دفع بالوضع خطوة إلى الأمام، مما يسهل إمكانية أن ينظر مجلس الأمن في إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    51. The primary role of a United Nations peacekeeping operation would be to contribute to the creation of a secure environment that would permit the safe provision of humanitarian aid, help the Djibouti peace process to make progress, allow the rebuilding of Somali State institutions to take root, and support ongoing recovery efforts. UN 51 - وسيكون الدور الرئيسي المنوط بعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة هو المساهمة في تهيئة بيئة آمنة تكفل سلامة إيصال المعونة الإنسانية، وتساعد عملية جيبوتي للسلام على إحراز التقدم، وتسمح بإعادة بناء مؤسسات الدولة الصومالية على أسس صلبة، وتدعم جهود الإنعاش التي تبذل.
    Many delegations noted that the proposed initiative was not an alternative to a United Nations peacekeeping operation. UN وأشار العديد من الوفود إلى أن المبادرة المقترحة ليست بديلا لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more