"a useful framework" - Translation from English to Arabic

    • إطارا مفيدا
        
    • إطاراً مفيداً
        
    • إطار عمل مفيد
        
    • إطار مفيد
        
    It was generally agreed that national systems of innovation, including sectoral innovation systems analysis, provided a useful framework for the reviews. UN واتفق عموما على أن النظم الوطنية للابتكار، بما في ذلك تحليل نظم الابتكار القطاعية، توفر إطارا مفيدا لعمليات الاستعراض.
    Consequently, the proposed United Nations Model Rules provided a useful framework which might also be of value to regional organizations. UN ولذلك، فإن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية المقترحة توفر إطارا مفيدا ربما كان أيضا ذا قيمة بالنسبة للمنظمات اﻹقليمية.
    GEBCO and OMP provide a useful framework for many IOC programmes. UN وتشكل الخريطة والبرنامج إطارا مفيدا لكثير من برامج اللجنة الأوقيانوغرافية.
    Such a Forum, consisting of a group of experts, could provide a useful framework for the multilateral development of special agreements. UN وهذا المحفل الذي سيتألف من مجموعة من الخبراء يمكن أن يتيح إطاراً مفيداً لوضع اتفاقات خاصة على مستوى متعدد الأطراف.
    The European Union Guidelines on Children and Armed Conflict provided a useful framework for activity in that area. UN وتوفر المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال والصراعات المسلحة إطاراً مفيداً للنشاط في ذلك المجال.
    The Second Decade has provided a useful framework for international action and served as a reminder of what needs to be done. UN وقد وفر العقد الثاني إطارا مفيدا للعمل الدولي، وكان بمثابة تذكير بما يجب القيام به.
    15. Algeria is strongly convinced of the importance of the Mediterranean Forum, which provides a useful framework for coordination and dialogue. UN 15 - كما أن الجزائر مقتنعة اقتناعا راسخا بأهمية منتدى البحر الأبيض المتوسط، الذي يوفر إطارا مفيدا للتنسيق والحوار.
    Marshall Islands remains confident that the Pacific Plan will provide a useful framework for continued regional and international cooperation. UN وما زالت جزر مارشال واثقة بأن خطة المحيط الهادئ ستوفر إطارا مفيدا للتعاون الإقليمي والدولي المستمر.
    Existing international instruments and initiatives, such as on marking and tracing, could provide a useful framework in the implementation of this measure. UN ويمكن أن توفر الصكوك والمبادرات الدولية القائمة، مثل تلك التي تتعلق بوسم الأسلحة وتعقبها، إطارا مفيدا في تنفيذ هذا التدبير.
    Such inter-subregional cooperation on HIV/AIDS provides a useful framework for the exchange of experiences and lessons learned. UN ويوفر مثل هذا التعاون بين المناطق دون الإقليمية بشأن الإيدز إطارا مفيدا لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    In this context, Nepal supports the Quartet agreement arrived at early this year, the Saudi proposal and all relevant Security Council resolutions that provide a useful framework for a durable and comprehensive peace in the Middle East. UN وفي هذا الإطار، تدعم نيبال اتفاق اللجنة الرباعية الذي تم إبرامه في مطلع هذه السنة، واقتراح السعودية وكل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي توفر إطارا مفيدا لتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط.
    The Statistical Commission agreed that the PARIS 21 initiative provided a useful framework in which many of the issues raised above can be addressed. UN وافقت اللجنة الإحصائية على أن مبادرة باريس 21 توفر إطارا مفيدا يمكن فيه تناول العديد من المسائل التي أثيرت أعلاه.
    Member States also expressed that the Global Action Agenda could serve as a useful framework for the activities of the Decade. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن رأي مؤداه أن برنامج العمل العالمي يمكن أن يشكل إطارا مفيدا لأنشطة العقد.
    In some countries, its findings have warned of impending crises and, when crises have erupted, those findings have provided a useful framework for reform. UN وقد حذرت نتائجها، في بعض البلدان، من أزمة توشك أن تحدث، وعندما تنشب الأزمات، توفر تلك النتائج إطارا مفيدا للإصلاح.
    The five dimensions of development singled out in the report provide a useful framework for thought as well as action. UN واﻷبعاد الخمسة للتنمية، والتي أبرزت في التقرير، توفر إطارا مفيدا للفكر فضلا عن العمل.
    The six goals of the Agenda for Protection provided a useful framework within which to structure approaches to address these issues. UN وقد أتاحت الأهداف الستة الواردة في جدول الأعمال الخاص بالحماية إطاراً مفيداً نُسقت فيه النهج لمعالجة هذه القضايا.
    However, it was suggested that they would provide a useful framework for developing subregional collaborative activities in the areas concerned. UN ومع ذلك، رئي أنهما يمكن أن توفرا إطاراً مفيداً لاستحداث أنشطة تعاونية دون إقليمية في المجالات المعنية.
    Such a Forum, consisting of a group of experts, could provide a useful framework for the multilateral development of special agreements. UN وهذا المحفل الذي سيتألف من مجموعة من الخبراء يمكن أن يتيح إطاراً مفيداً لوضع اتفاقات خاصة على مستوى متعدد الأطراف.
    Such obligations could be a useful framework for addressing ERW. UN يمكن أن تشكل هذه الالتزامات إطاراً مفيداً لمعالجة موضوع المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Samoa Pathway provided a useful framework for cooperation efforts in that regard. UN ويمثل مسار ساموا إطاراً مفيداً لجهود التعاون في هذا الصدد.
    The criteria established by the Security Council on 4 May 1994 provide a useful framework for decisions on new peace-keeping missions. UN وتوفر المعايير التي وضعها مجلس اﻷمن في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ إطار عمل مفيد للقرارات المتعلقة ببعثات حفظ السلام الجديدة.
    Countries that have national forest programmes have found them a useful framework for capacitybuilding. UN وارتأت البلدان التي لديها برامج وطنية للغابات أن تلك البرامج إطار مفيد لبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more