The programme continues to play a useful role in diffusing conflicts in impoverished, violence-affected neighbourhoods and camps for internally displaced persons. | UN | ولا يزال البرنامج يقوم بدور مفيد في نزع فتيل النزاعات في الأحياء الفقيرة المتضررة من العنف وفي مخيمات المشردين داخليا. |
Albanian NPOs played a useful role to increase the participation of women in politics. | UN | وقامت المنظمات الألبانية التي لا تستهدف الربح بدور مفيد لزيادة مشاركة المرأة في السياسة. |
The United Nations could play a useful role in helping the country initiate a constructive dialogue with the Haitian diaspora. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور مفيد في مساعدة هذا البلد على الشروع في حوار بنّاء مع المغتربين الهايتيين. |
UNIDO might play a useful role in that regard. | UN | وقد يكون لليونيدو دور مفيد في هذا الخصوص. |
In the past, the Disarmament Commission has played a useful role in deliberations on the relevant disarmament issues. | UN | وفي الماضي، أدت هيئة نزع السلاح دورا مفيدا في المداولات بشأن مسائل نزع السلاح ذات الصلة. |
The coordination segment plays a useful role in the follow-up to the ministerial declarations. | UN | يؤدي الجزء التنسيقي دوراً مفيداً في متابعة الإعلانات الوزارية. |
The representatives and working groups could play a useful role in taking this process forward in a dynamic and interactive manner, under the guidance of the leaders. | UN | ويمكن للممثلين والأفرقة العاملة أن يضطلعوا بدور مفيد في المضي بهذا الأمر قدما على نحو نشيط وتفاعلي، بتوجيه من الزعيمين. |
The representatives could play a useful role in taking this idea forward in a dynamic and interactive manner. | UN | ويمكن للممثلين الاضطلاع بدور مفيد في طرح هذه الفكرة بصورة دينامية وتفاعلية. |
We feel that our capabilities to play a useful role may be greatly enhanced from within the European Union. | UN | ونحن نعتقد أن من الجائز أن تتعزز من داخل الاتحاد الأوروبي إلى حد كبير، قدرتنا على القيام بدور مفيد. |
Only when the above-mentioned principles are abided by can the United Nations play a useful role in protecting human rights. | UN | وعندما يُلتزم بالمبادئ سالفة الذكر، يمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور مفيد في حماية حقوق الإنسان. |
Suppliers’ associations could play a useful role in spreading this type of information. | UN | ويمكن أن تقوم رابطات الموردين بدور مفيد في نشر هذا النوع من المعلومات. |
The Committee should continue to play a useful role in furthering United Nations policy discussion in the field of energy after 1997. | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة الاضطلاع بدور مفيد في تعزيز مناقشة اﻷمم المتحدة للسياسات في ميدان الطاقة بعد عام ١٩٩٧. |
International organizations also play a useful role in advocating gender equality in vocational training. | UN | كما تقوم المنظمات الدولية بدور مفيد في ترويج المساواة بين الجنسين في التدريب المهني. |
It was also pointed out that the Association of South East Asian Nations could play a useful role. | UN | وأشير أيضا الى إمكانية اضطلاع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بدور مفيد. |
ICJ could play a useful role in maintaining the unity of international jurisprudence if more use of the Court were made. | UN | ويمكن أن تقوم محكمة العدل الدولية بدور مفيد في المحافظة على وحدة الاختصاص الدولي إذا زاد اللجوء إليها. |
It was in such cases that UNHCR felt it could play a useful role in cooperation with relevant partners. | UN | وترى المفوضية أنها تستطيع، في مثل هذه الحالات، أن تقوم بدور مفيد متعاونة في ذلك مع الشركاء المعنيين. |
We also believe that the Commission can play a useful role as a deliberative body in order to facilitate long-term consensus-building. | UN | كما نؤمن بأن في وسع الهيئة أن تضطلع بدور مفيد بوصفها هيئة تداولية من أجل تيسير بناء التوافق الطويل الأجل للآراء. |
According to Austria, a special rapporteur could play a useful role in preparing the consideration of the main theme of the sessions of the Commission on the Status of Women. | UN | ورأت النمسا أن المقرر الخاص يمكن أن يقوم بدور مفيد في التحضير للنظر في الموضوع الرئيسي لدورات لجنة وضع المرأة. |
Further technical work at the inter-agency level could play a useful role in enhancing the analysis and effectiveness of these frameworks. | UN | ومن شأن المزيد من العمل التقني على الصعيد المشترك بين الوكالات أن يكون له دور مفيد في تعزيز تحليل هذه الأطر وفعاليتها. |
The Commission continues to perform a useful role in the broader United Nations disarmament machinery. | UN | وتواصل الهيئة أداء دور مفيد في الإطار الأوسع لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
It has demonstrated that it can play a useful role in countries once United Nations peacekeeping missions have drawn down. | UN | وقد أثبتت اللجنة أنها تستطيع أن تؤدي دورا مفيدا في بلدان كانت بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام انسحبت منها. |
Several members suggested that regional ozone networks could play a useful role in supporting reporting under Article 9. | UN | ورأى عدة أعضاء أن شبكات الأوزون الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً مفيداً في دعم الإبلاغ بموجب المادة 9. |
The CARICOM Youth Ambassadors Programme could play a useful role in that regard. | UN | ومن شأن برنامج سفراء شباب منطقة الكاريبي أن يلعب دورا نافعا في هذا الصدد. |