"a vast" - Translation from English to Arabic

    • شاسع
        
    • شاسعة
        
    • واسعة
        
    • الساحقة
        
    • ضخم
        
    • مترامي الأطراف
        
    • الواسعة
        
    • واسعه
        
    • امتداد متنوع
        
    • طائفة كبيرة
        
    • واسع من
        
    • مجموعة هائلة
        
    • الأتساع
        
    • مجالا واسعا
        
    • منطقة مترامية
        
    No longer is the natural world perceived as a vast and inexhaustible frontier to be explored and exploited. UN فلم يعد يُنظر إلى العالم الطبيعي كحقل شاسع جديد لا ينضب ينبغي المضي في اكتشافه واستغلاله.
    In a vast and underdeveloped country, small contributions to physical infrastructure and building local capacity can make a great difference to the lives of local people. UN وفي بلد شاسع ومتخلف، يمكن لمساهمات صغيرة في الهياكل الأساسية المادية وفي بناء القدرة المحلية أن تحدث فرقا كبيرا في حياة السكان المحليين.
    In general, strengthening human rights knowledge within a vast area of operation is a long-term process that requires sustained resources and expertise. UN وتعزيز المعرفة بشأن حقوق الإنسان داخل منطقة عمل شاسعة هو، بوجه عام، عملية طويلة الأجل تتطلب موارد مستدامة وخبرة فنية.
    Along with the nations of Latin America and the Caribbean, Mexico has established a vast region free of nuclear weapons. UN وقد قامت المكسيك، إلى جانب دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإنشاء منطقة شاسعة خالية من اﻷسلحة النووية.
    At the same time a vast array of systematic human rights violations worldwide fail to merit as much as a response. UN وفي الوقت ذاته، تمر مجموعة واسعة من الانتهاكات الممنهجة لحقوق الإنسان حول العالم دون أن تواجَهَ بمثل هذا الردّ.
    a vast majority of United Nations Member States refrained from recognizing Kosovo's unilateral declaration of independence. UN وقد امتنعت الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن الاعتراف بإعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    Expressing its grave concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأرض الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة،
    In particular, lawyers and translators can, through means of the indexing software, research a vast array of documentation to find legal terminology, precedents, citations and quotations. UN وبصفة خاصة، يمكن للمحامين والمترجمين، من خلال وسائل برامجيات الفهرسة، البحث في نطاق شاسع من الوثائق للوصول إلى المصطلحات والسوابق والمراجع والاقتباسات القانونية.
    Mounting this large and complex operation in a vast country like the Sudan, as I have indicated in previous reports, is a major challenge. UN ويشكل تنفيذ مثل هذه العملية الكبيرة والمعقدة في بلد شاسع كالسودان تحديا كبيرا على نحو ما أشرت إليه في تقاريري السابقة.
    There is always a vast divide between declarations and deeds. UN هناك دائما بون شاسع بين الإعلانات والأفعال.
    It was in any case impossible to visit all regions of such a vast country and she had therefore relied not only on her personal observations but on information received from civil society. UN وقالت إن من المستحيل، على أي حال، زيارة كل المناطق في بلد شاسع كهذا، ولذلك لم تعتمد على ملاحظاتها الشخصية فقط، لكن أيضاً على المعلومات التي وصلتها من المجتمع المدني.
    a vast area of flat land dominated on one side by a steep sloped ridge overlooking the fields below. Open Subtitles مساحة شاسعة من الأرض المُنبسطة يُهيمن عليها من جانب تِلال شاهقة شديدة الإنحدار تُطِلّ على السهول أسفلها
    It is a vast region, endowed with so much wealth in resources, yet so unexploited for the general good of the public. UN وهي منطقة شاسعة تزخر بموارد جمّة، وإنْ كانت لا تستغلّ للصالح العام للسكان.
    It is a vast country fragmented along ethnic lines and plagued by numerous armed groups fighting with different agendas. UN وميانمار بلد مساحته شاسعة منقسم وفق خطوط عرقية ومبتلي بالعديد من المجموعات المسلحة التي تقاتل بجداول أعمال مختلفة.
    However, the Convention deals with a vast range of issues, too many for the review mechanism to tackle from the start. UN ولكنّها تتناول طائفة واسعة من المسائل تبلغ من الكثرة درجة يتعذر معها على آلية الاستعراض أن تعالجها من البداية.
    Child labour is a vast, complex and multifaceted phenomenon. UN فعمل الأطفال ظاهرة واسعة النطاق ومعقدة ومتعددة الجوانب.
    That view was shared by a vast majority of countries that attended the recent twenty-fifth IMO Assembly in London. UN وقد شاطرت هذا الرأي الأغلبية الساحقة من البلدان التي حضرت الجمعية الخامسة والعشرين لمنظمة الملاحة البحرية في لندن.
    a vast majority has called for enhancing the transparency and the effectiveness of the Security Council. UN لقد دعت الأغلبية الساحقة إلى تعزيز شفافية وفعالية مجلس الأمن.
    a vast amount of information material has been produced, and numerous activities have been organized, but these products must not be seen as ends in themselves. UN فقد تم إنتاج كم ضخم من المواد الإعلامية وتنظيم عدد هائل من الأنشطة. بيد أن هذه النواتج يجب ألا تعتبر غاية في حد ذاتها.
    The Ministry for the Advancement of Women gave priority in its Plan of Action to rural women and was seeking to reach women in remote rural areas, as Mauritania was a vast country. UN وتعطي وزارة النهوض بالمرأة الأولوية في خطة عملها للمرأة الريفية وتسعى إلى الوصول إلى المرأة في المناطق الريفية النائية حيث أن موريتانيا بلد مترامي الأطراف.
    a vast no-man's land of deserts that stretch westward to the borders of Central Asia. Open Subtitles الارض المحايدة الواسعة من الصحاري ذلك الإمتداد غربي إلى حدود آسيا الوسطى.
    Then the sphere was struck by a vast celestial stone. Open Subtitles ثم ضرب المجال الارضى بواسطه حجارة سماويه واسعه الانتشار
    Consolidating and promoting coherence amongst such a vast body of mandates is a herculean task not only by its sheer volume but by the incoherence of their various mandates. UN لكن يظل التوحيد وتعزيز الاتساق بين امتداد متنوع من الولايات عملاً جباراً ليس من حيث حجمه في حد ذاته فحسب وإنما أيضاً من حيث عدم اتساق الولايات المتنوعة للأعضاء.
    a vast array of legislation and regulations has been passed in the industrialized countries to deal with practically all aspects of population-related issues. UN فقد صدرت طائفة كبيرة من التشريعات واﻷنظمة في البلدان الصناعية تكاد تتناول كل جوانب القضايا المتصلة بالسكان.
    A phony company was set up, making small charges against a vast number of these accounts - accounts that Commander Voss had approved. Open Subtitles شركة اتصالات تكفلت بها أقامت اتهامات صغيرة ضد عدد واسع من الأرقام لهذه الحسابات حسابات كان الملازم فوس قد وافق عليها
    Although there was a precedent for the practice in other international bodies, it was regrettable that the draft statute had adopted that approach, because it would prevent the court from drawing on a vast pool of qualified persons. UN وإذا كانت ثمة سوابق في أجهزة دولية أخرى، فإن من المؤسف أن يعتمد هذا النهج في مشروع النظام اﻷساسي لكونه يحول دون استفادة المحكمة من مجموعة هائلة من اﻷشخاص المؤهلين.
    It was a vast area, but limited in number of soldiers, e it almost could apply naval tactics. Open Subtitles فالمكان شديد الأتساع و عدد الجنود المرافقين له كان محدود جداً لذلك كان بأمكانه فقط تطبيق تكتيكات الحرب البحريه على البر
    Europe can thus become a vast area of democratic security. UN وهكذا، فبإمكان أوروبا أن تصبح مجالا واسعا لﻷمن الديمقراطي.
    In Niger, the intervention was more modest in scope, but demonstrated that it was possible to collect arms in a vast outlying zone of 120,000 square kilometres, and has contributed to peace consolidation. UN وفي النيجر، كان تدخل الصندوق أضيق نطاقا، ولكنه اثبت أن تجميع الأسلحة في منطقة مترامية الأطراف مساحتها 000 120 كلمتر مربع أمر ممكن، وأن ذلك ساهم في ترسيخ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more