No longer is the natural world perceived as a vast and inexhaustible frontier to be explored and exploited. | UN | فلم يعد يُنظر إلى العالم الطبيعي كحقل شاسع جديد لا ينضب ينبغي المضي في اكتشافه واستغلاله. |
In a vast and underdeveloped country, small contributions to physical infrastructure and building local capacity can make a great difference to the lives of local people. | UN | وفي بلد شاسع ومتخلف، يمكن لمساهمات صغيرة في الهياكل الأساسية المادية وفي بناء القدرة المحلية أن تحدث فرقا كبيرا في حياة السكان المحليين. |
In general, strengthening human rights knowledge within a vast area of operation is a long-term process that requires sustained resources and expertise. | UN | وتعزيز المعرفة بشأن حقوق الإنسان داخل منطقة عمل شاسعة هو، بوجه عام، عملية طويلة الأجل تتطلب موارد مستدامة وخبرة فنية. |
Along with the nations of Latin America and the Caribbean, Mexico has established a vast region free of nuclear weapons. | UN | وقد قامت المكسيك، إلى جانب دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإنشاء منطقة شاسعة خالية من اﻷسلحة النووية. |
At the same time a vast array of systematic human rights violations worldwide fail to merit as much as a response. | UN | وفي الوقت ذاته، تمر مجموعة واسعة من الانتهاكات الممنهجة لحقوق الإنسان حول العالم دون أن تواجَهَ بمثل هذا الردّ. |
a vast majority of United Nations Member States refrained from recognizing Kosovo's unilateral declaration of independence. | UN | وقد امتنعت الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن الاعتراف بإعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد. |
Expressing its grave concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأرض الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
In particular, lawyers and translators can, through means of the indexing software, research a vast array of documentation to find legal terminology, precedents, citations and quotations. | UN | وبصفة خاصة، يمكن للمحامين والمترجمين، من خلال وسائل برامجيات الفهرسة، البحث في نطاق شاسع من الوثائق للوصول إلى المصطلحات والسوابق والمراجع والاقتباسات القانونية. |
Mounting this large and complex operation in a vast country like the Sudan, as I have indicated in previous reports, is a major challenge. | UN | ويشكل تنفيذ مثل هذه العملية الكبيرة والمعقدة في بلد شاسع كالسودان تحديا كبيرا على نحو ما أشرت إليه في تقاريري السابقة. |
There is always a vast divide between declarations and deeds. | UN | هناك دائما بون شاسع بين الإعلانات والأفعال. |
It was in any case impossible to visit all regions of such a vast country and she had therefore relied not only on her personal observations but on information received from civil society. | UN | وقالت إن من المستحيل، على أي حال، زيارة كل المناطق في بلد شاسع كهذا، ولذلك لم تعتمد على ملاحظاتها الشخصية فقط، لكن أيضاً على المعلومات التي وصلتها من المجتمع المدني. |
a vast area of flat land dominated on one side by a steep sloped ridge overlooking the fields below. | Open Subtitles | مساحة شاسعة من الأرض المُنبسطة يُهيمن عليها من جانب تِلال شاهقة شديدة الإنحدار تُطِلّ على السهول أسفلها |
It is a vast region, endowed with so much wealth in resources, yet so unexploited for the general good of the public. | UN | وهي منطقة شاسعة تزخر بموارد جمّة، وإنْ كانت لا تستغلّ للصالح العام للسكان. |
It is a vast country fragmented along ethnic lines and plagued by numerous armed groups fighting with different agendas. | UN | وميانمار بلد مساحته شاسعة منقسم وفق خطوط عرقية ومبتلي بالعديد من المجموعات المسلحة التي تقاتل بجداول أعمال مختلفة. |
However, the Convention deals with a vast range of issues, too many for the review mechanism to tackle from the start. | UN | ولكنّها تتناول طائفة واسعة من المسائل تبلغ من الكثرة درجة يتعذر معها على آلية الاستعراض أن تعالجها من البداية. |
Child labour is a vast, complex and multifaceted phenomenon. | UN | فعمل الأطفال ظاهرة واسعة النطاق ومعقدة ومتعددة الجوانب. |
That view was shared by a vast majority of countries that attended the recent twenty-fifth IMO Assembly in London. | UN | وقد شاطرت هذا الرأي الأغلبية الساحقة من البلدان التي حضرت الجمعية الخامسة والعشرين لمنظمة الملاحة البحرية في لندن. |
a vast majority has called for enhancing the transparency and the effectiveness of the Security Council. | UN | لقد دعت الأغلبية الساحقة إلى تعزيز شفافية وفعالية مجلس الأمن. |
a vast amount of information material has been produced, and numerous activities have been organized, but these products must not be seen as ends in themselves. | UN | فقد تم إنتاج كم ضخم من المواد الإعلامية وتنظيم عدد هائل من الأنشطة. بيد أن هذه النواتج يجب ألا تعتبر غاية في حد ذاتها. |
The Ministry for the Advancement of Women gave priority in its Plan of Action to rural women and was seeking to reach women in remote rural areas, as Mauritania was a vast country. | UN | وتعطي وزارة النهوض بالمرأة الأولوية في خطة عملها للمرأة الريفية وتسعى إلى الوصول إلى المرأة في المناطق الريفية النائية حيث أن موريتانيا بلد مترامي الأطراف. |
a vast no-man's land of deserts that stretch westward to the borders of Central Asia. | Open Subtitles | الارض المحايدة الواسعة من الصحاري ذلك الإمتداد غربي إلى حدود آسيا الوسطى. |
Then the sphere was struck by a vast celestial stone. | Open Subtitles | ثم ضرب المجال الارضى بواسطه حجارة سماويه واسعه الانتشار |
Consolidating and promoting coherence amongst such a vast body of mandates is a herculean task not only by its sheer volume but by the incoherence of their various mandates. | UN | لكن يظل التوحيد وتعزيز الاتساق بين امتداد متنوع من الولايات عملاً جباراً ليس من حيث حجمه في حد ذاته فحسب وإنما أيضاً من حيث عدم اتساق الولايات المتنوعة للأعضاء. |
a vast array of legislation and regulations has been passed in the industrialized countries to deal with practically all aspects of population-related issues. | UN | فقد صدرت طائفة كبيرة من التشريعات واﻷنظمة في البلدان الصناعية تكاد تتناول كل جوانب القضايا المتصلة بالسكان. |
A phony company was set up, making small charges against a vast number of these accounts - accounts that Commander Voss had approved. | Open Subtitles | شركة اتصالات تكفلت بها أقامت اتهامات صغيرة ضد عدد واسع من الأرقام لهذه الحسابات حسابات كان الملازم فوس قد وافق عليها |
Although there was a precedent for the practice in other international bodies, it was regrettable that the draft statute had adopted that approach, because it would prevent the court from drawing on a vast pool of qualified persons. | UN | وإذا كانت ثمة سوابق في أجهزة دولية أخرى، فإن من المؤسف أن يعتمد هذا النهج في مشروع النظام اﻷساسي لكونه يحول دون استفادة المحكمة من مجموعة هائلة من اﻷشخاص المؤهلين. |
It was a vast area, but limited in number of soldiers, e it almost could apply naval tactics. | Open Subtitles | فالمكان شديد الأتساع و عدد الجنود المرافقين له كان محدود جداً لذلك كان بأمكانه فقط تطبيق تكتيكات الحرب البحريه على البر |
Europe can thus become a vast area of democratic security. | UN | وهكذا، فبإمكان أوروبا أن تصبح مجالا واسعا لﻷمن الديمقراطي. |
In Niger, the intervention was more modest in scope, but demonstrated that it was possible to collect arms in a vast outlying zone of 120,000 square kilometres, and has contributed to peace consolidation. | UN | وفي النيجر، كان تدخل الصندوق أضيق نطاقا، ولكنه اثبت أن تجميع الأسلحة في منطقة مترامية الأطراف مساحتها 000 120 كلمتر مربع أمر ممكن، وأن ذلك ساهم في ترسيخ السلام. |