"a very strong" - Translation from English to Arabic

    • قوي جداً
        
    • قوية جدا
        
    • قوي جدا
        
    • قوية جداً
        
    • قويا جدا
        
    • قوي للغاية
        
    • قوياً جداً
        
    • قوية جدًا
        
    • شعور قوي
        
    You know, you and I had a very strong bond once. Open Subtitles تَعْرفُ، أنت و كَانَ عِنْدَهُ أي إرتباط قوي جداً مرّة.
    Hate is a very strong weapon in the hands of different faiths, and it is being used mercilessly. UN فالكراهية سلاح قوي جداً بأيدي الأديان المختلفة، ويجري استخدامها بلا رحمة.
    Obviously, there was a very strong connection between them. Open Subtitles ومن الواضح أن هناك علاقة قوية جدا بينهما.
    a very strong treaty with low participation is as undesirable as a weak treaty with broad participation. UN فليس من المحبذ إيجـاد معاهدة قوية جدا تتسم بنسبة منخفضة من المشاركة، وكذلك إيجـاد معاهدة ضعيفة بمشاركة واسعة النطاق.
    Thanks to Toby, I have a very strong prejudice against human resources. Open Subtitles بفضل توبي لدي حكم مسبق قوي جدا ضد موظفي الموارد البشرية
    We have a very strong treaty which recognizes all those who have needlessly died or had their lives shattered by the weapons you have now banned. UN فلدينا معاهدة قوية جداً تحيي ذكرى جميع الذين ماتوا بلا مبرر أو دُمّرت حياتهم بسبب هذه الأسلحة التي قررتم الآن حظرها.
    The members of IMO have therefore taken a very strong position with regard to further reducing the risks and promoting clear accountability of flag States. UN ولذا اتخذ أعضاء المنظمة موقفا قويا جدا بشأن مواصلة تقليل المخاطر وتعزيز المساءلة الواضحة لدول العَلم.
    Of course, if it were up to us, we would want a very strong draft resolution that would demand many things. UN وبالطبع، لو كان الأمر يعود إلينا، لأردنا مشروع قرار قوي للغاية ويطالب بالعديد من الأمور.
    Up to this level, there is a very strong correlation between increased energy consumption and development goals. UN وحتى هذا المستوى، هناك ارتباط قوي جداً بين زيادة استهلاك الطاقة والأهداف الإنمائية.
    The EKT also has a very strong influence on the life and well being of the people. UN ولهذا الدين تأثير قوي جداً على حياة ورفاهية الشعب.
    I have a very strong feeling that Kent is gonna get in between me and POTUS, like some sort of thick rubber condom, and I have got to have... Open Subtitles عِنْدي شعور قوي جداً بأن كنت سيصبحُ في الوسط بيني وبين الرئيس، مثل بَعْض أنواع واقيات الجنس المطاطيةِ السميكةِ،
    That would really big fish or a very strong guy. Open Subtitles هذه ستكون حقاً سمكة كبيرة أو أن الرجل قوي جداً
    Tonight the Assembly has sent our people a very powerful message: that the cause of justice is a very strong cause in the General Assembly Hall. UN لقد أرسلت الجمعية هذا المساء رسالة قوية جدا إلى شعبنا بأن قضية العدالة قضية قوية جدا في قاعة الجمعية العامة.
    From everything you say, it sounds like you and Jason have a very strong relationship. Open Subtitles من كل ما تقوله، يبدو مثلك وجايسون لها علاقة قوية جدا.
    I noticed your protagonist is a very strong woman with her own thoughts and opinions. Open Subtitles لقد لاحظت أن بطلتك امرأة قوية جدا بأفكارها الخاصة وآراءها
    There's a very strong possibility that I have hepatitis. Open Subtitles هناك إحتمال قوي جدا أنه لدي إلتهاب الكبد
    Some have a very strong focus on human rights and cultural diversity, while others largely ignore these issues. UN وللبعض تركيز قوي جدا على حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، غير أن آخرين يتجاهلون تلك المسائل بدرجة كبيرة.
    The Federation had a very strong advocacy role in support of the Millennium Development Goals in the industry sector. UN اضطلع الاتحاد بدور قوي جدا في الدعوة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية في قطاع صناعة المجوهرات.
    It is time for the Government to send a very strong message to discourage those who would undermine the freedom of the press. UN فقد آن الأوان لكي تتخذ الحكومة تدابير قوية جداً لردع أعداء حرية الصحافة.
    a very strong “esprit de corps” of these institutions prevents investigations from being carried out. UN وهناك روح تضامن قوية جداً داخل هذه المؤسسات تمنع إجراء التحقيقات.
    The membership of IMO has therefore taken a very strong position with regard to further reducing the risks and promoting clear accountability of flag States. UN ولذا اتخذ أعضاء المنظمة موقفا قويا جدا بشأن مواصلة تقليص المخاطر وتعزيز المساءلة الواضحة لدول العلم.
    I think you have conducted our tough deliberations with a very strong faith in justice. UN وأشكركم على إدارة مداولاتنا الصعبة بإيمان قوي للغاية بالعدالة.
    In addition, it has to be stressed that Liechtenstein's municipalities enjoy a very strong position in economic and political terms. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من التأكيد على أن بلديات ليختنشتاين تحتل مركزاً قوياً جداً من الناحيتين الاقتصادية والسياسية.
    And I've got my eye on a graphic novel with a very strong female Asian protagonist. Open Subtitles وأنوي شراء رواية مصوّرة بطلتها أنثى أسيوية قوية جدًا
    He said that the Government was a very strong counterpart, with a high degree of ownership of its cooperation programmes. UN وقال إن الحكومة تمثل نظيراً قوياً جداً، ولديها شعور قوي بتملك برامج التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more