You know, you and I had a very strong bond once. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنت و كَانَ عِنْدَهُ أي إرتباط قوي جداً مرّة. |
Hate is a very strong weapon in the hands of different faiths, and it is being used mercilessly. | UN | فالكراهية سلاح قوي جداً بأيدي الأديان المختلفة، ويجري استخدامها بلا رحمة. |
Obviously, there was a very strong connection between them. | Open Subtitles | ومن الواضح أن هناك علاقة قوية جدا بينهما. |
a very strong treaty with low participation is as undesirable as a weak treaty with broad participation. | UN | فليس من المحبذ إيجـاد معاهدة قوية جدا تتسم بنسبة منخفضة من المشاركة، وكذلك إيجـاد معاهدة ضعيفة بمشاركة واسعة النطاق. |
Thanks to Toby, I have a very strong prejudice against human resources. | Open Subtitles | بفضل توبي لدي حكم مسبق قوي جدا ضد موظفي الموارد البشرية |
We have a very strong treaty which recognizes all those who have needlessly died or had their lives shattered by the weapons you have now banned. | UN | فلدينا معاهدة قوية جداً تحيي ذكرى جميع الذين ماتوا بلا مبرر أو دُمّرت حياتهم بسبب هذه الأسلحة التي قررتم الآن حظرها. |
The members of IMO have therefore taken a very strong position with regard to further reducing the risks and promoting clear accountability of flag States. | UN | ولذا اتخذ أعضاء المنظمة موقفا قويا جدا بشأن مواصلة تقليل المخاطر وتعزيز المساءلة الواضحة لدول العَلم. |
Of course, if it were up to us, we would want a very strong draft resolution that would demand many things. | UN | وبالطبع، لو كان الأمر يعود إلينا، لأردنا مشروع قرار قوي للغاية ويطالب بالعديد من الأمور. |
Up to this level, there is a very strong correlation between increased energy consumption and development goals. | UN | وحتى هذا المستوى، هناك ارتباط قوي جداً بين زيادة استهلاك الطاقة والأهداف الإنمائية. |
The EKT also has a very strong influence on the life and well being of the people. | UN | ولهذا الدين تأثير قوي جداً على حياة ورفاهية الشعب. |
I have a very strong feeling that Kent is gonna get in between me and POTUS, like some sort of thick rubber condom, and I have got to have... | Open Subtitles | عِنْدي شعور قوي جداً بأن كنت سيصبحُ في الوسط بيني وبين الرئيس، مثل بَعْض أنواع واقيات الجنس المطاطيةِ السميكةِ، |
That would really big fish or a very strong guy. | Open Subtitles | هذه ستكون حقاً سمكة كبيرة أو أن الرجل قوي جداً |
Tonight the Assembly has sent our people a very powerful message: that the cause of justice is a very strong cause in the General Assembly Hall. | UN | لقد أرسلت الجمعية هذا المساء رسالة قوية جدا إلى شعبنا بأن قضية العدالة قضية قوية جدا في قاعة الجمعية العامة. |
From everything you say, it sounds like you and Jason have a very strong relationship. | Open Subtitles | من كل ما تقوله، يبدو مثلك وجايسون لها علاقة قوية جدا. |
I noticed your protagonist is a very strong woman with her own thoughts and opinions. | Open Subtitles | لقد لاحظت أن بطلتك امرأة قوية جدا بأفكارها الخاصة وآراءها |
There's a very strong possibility that I have hepatitis. | Open Subtitles | هناك إحتمال قوي جدا أنه لدي إلتهاب الكبد |
Some have a very strong focus on human rights and cultural diversity, while others largely ignore these issues. | UN | وللبعض تركيز قوي جدا على حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، غير أن آخرين يتجاهلون تلك المسائل بدرجة كبيرة. |
The Federation had a very strong advocacy role in support of the Millennium Development Goals in the industry sector. | UN | اضطلع الاتحاد بدور قوي جدا في الدعوة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية في قطاع صناعة المجوهرات. |
It is time for the Government to send a very strong message to discourage those who would undermine the freedom of the press. | UN | فقد آن الأوان لكي تتخذ الحكومة تدابير قوية جداً لردع أعداء حرية الصحافة. |
a very strong “esprit de corps” of these institutions prevents investigations from being carried out. | UN | وهناك روح تضامن قوية جداً داخل هذه المؤسسات تمنع إجراء التحقيقات. |
The membership of IMO has therefore taken a very strong position with regard to further reducing the risks and promoting clear accountability of flag States. | UN | ولذا اتخذ أعضاء المنظمة موقفا قويا جدا بشأن مواصلة تقليص المخاطر وتعزيز المساءلة الواضحة لدول العلم. |
I think you have conducted our tough deliberations with a very strong faith in justice. | UN | وأشكركم على إدارة مداولاتنا الصعبة بإيمان قوي للغاية بالعدالة. |
In addition, it has to be stressed that Liechtenstein's municipalities enjoy a very strong position in economic and political terms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من التأكيد على أن بلديات ليختنشتاين تحتل مركزاً قوياً جداً من الناحيتين الاقتصادية والسياسية. |
And I've got my eye on a graphic novel with a very strong female Asian protagonist. | Open Subtitles | وأنوي شراء رواية مصوّرة بطلتها أنثى أسيوية قوية جدًا |
He said that the Government was a very strong counterpart, with a high degree of ownership of its cooperation programmes. | UN | وقال إن الحكومة تمثل نظيراً قوياً جداً، ولديها شعور قوي بتملك برامج التعاون. |