| we're S.H.I.E.L.D. agents, our bodies are being held captive, and this is all a virtual prison, built to keep us sedated. | Open Subtitles | نحن عملاء لدى شيلد أجسادنا تحت الأسر و هذا العالم كله عبارة عن سجن افتراضي تم بنائه لإبقائنا مخدرين |
| Avoidance manoeuvre criteria have been established, creating a virtual collision avoidance box. | UN | ووُضعت معايير لمناورات تفادي الاصطدام، بما أدى إلى استحداث إطار افتراضي لتفادي الاصطدام. |
| 28. For developing the compilation guide, a modular approach with a " virtual " structure is favoured. | UN | 28 - ولأغراض إعداد الدليل التجميعي، يُحبذ اتباع نهج نموذجي ذي هيكل ' ' افتراضي``. |
| He recommended that better use be made of existing programmes and that UNODC develop a virtual academy. | UN | وأوصى بتحسين الاستفادة من البرامج الموجودة، وبأن يستحدث مكتب المخدرات والجريمة أكاديمية افتراضية. |
| a virtual infrastructure typically results in lowering the total cost of ownership of servers and provides higher server utilization along with increased operational efficiency and improved manageability of the server infrastructure. | UN | وعادة ما يؤدي استحداث بنية تحتية افتراضية إلى خفض إجمالي تكلفة ملكية الخواديم كما يتيح إمكانية زيادة استعمال الخواديم وزيادة كفاءتها التشغيلية وتحسين القدرة على إدارة بنيتها التحتية. |
| 100 per cent of Mission staff have a virtual private network solution on their laptop computers | UN | 100 في المائة من موظفي البعثة يمتلكون حلول الشبكة الخاصة الافتراضية على حواسيبهم الحجرية |
| a virtual forum for determining the topics for discussion was established in the National Institute for Public Administration (INAP); | UN | وأُنشئ منتدى افتراضي لتحديد موضوعات النقاش في المعهد الوطني للإدارة العامة؛ |
| It is our view that there is no reason whatsoever to proceed in such haste to a virtual dismantling of the entire body. | UN | ونحن نرى أنه ليس هناك ما يدعو على الإطلاق إلى الشروع بمثل هذا التسرع في تفكيك افتراضي للهيئة بأكملها. |
| In that regard, consideration should be given to the establishment of a virtual forum or online research network to encourage communication among experts throughout the world on the issue of computer-related crime; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يولى الاعتبار لإنشاء منتدى افتراضي أو شبكة بحثية بالاتصال الحاسوبي المباشر لتشجيع الاتصالات فيما بين الخبراء في جميع أنحاء العالم بشأن مسألة الجرائم الحاسوبية؛ |
| It serves as a virtual smoking cessation centre to facilitate smokers to give up smoking. | UN | وهي بمثابة مركز افتراضي للإقلاع عن التدخين ليتيسر على المدخنين الإقلاع عن التدخين. |
| So far, Palestinian unity is a virtual reality. | UN | وحتى الآن لا تزال الوحدة الفلسطينية مجرد واقع افتراضي. |
| A guidance package is under development, which will be complemented by a virtual resource centre and a series of web seminars. | UN | ويجري إعداد مجموعة مواد توجيهية ستكمَّل بمركز موارد افتراضي وسلسلة من الحلقات الدراسية الشبكية. |
| This marketplace is a virtual one-stop-shop on all capacity-building issues relevant to the implementation of the Convention and The Strategy. | UN | وهذه السوق مركز افتراضي جامع يعنى بجميع قضايا بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
| - Development of a virtual microfinance market through the Internet; | UN | - إيجاد سوق افتراضية للتمويل الصغير عن طريق الانترنت؛ |
| Better use should be made of new technologies, such as the creation of a virtual human rights education academy. | UN | وينبغي الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة بصورة أفضل، مثل إنشاء أكاديمية افتراضية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
| Better use should be made of new technologies, like the creation of a virtual human rights education academy. | UN | كما ينبغي تحسين استخدام التكنولوجيات الجديدة، كإنشاء أكاديمية افتراضية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
| Leader of SICEP (public ethics training) project for the development and implementation of a virtual platform for distance learning courses on ethics, transparency and corruption control. | UN | ورائد قسم التدريب على الأخلاقيات العمومية في إطار مشروع تطوير وتنفيذ المنصة الافتراضية لدورات التعلم عن بعد الخاصة بتلقين الأخلاقيات والشفافية ومراقبة الفساد. |
| I tried opening it there, but this thing is a virtual Fort Knox of firewalls and security codes. | Open Subtitles | لقد حاولت فتحه هنا لكن هذا الشيء هو حصن نوكس الافتراضي من الجدران الناريه وشفرات أمنيه |
| The website also offers a virtual meeting place for all those who are committed to youth participation in the creation of shared societies. | UN | كما يوفر الموقع الشبكي مكانا افتراضيا لالتقاء كافة الملتـزمين بمساهمة الشبان في إقامة مجتمعات مشتركة. |
| The peace process had reached a virtual standstill. | UN | وقد بلغت عملية السلام ما يشبه مرحلة جمود. |
| The website gives an organization a virtual presence and it should be managed carefully to avoid the side effects mentioned above. | UN | ويعطي الموقع الشبكي للمؤسسات وجوداً افتراضياً وينبغي إدارته بعناية لتجنب الآثار الجانبية المشار إليها أعلاه. |
| The Montserrat Media Corporation is expected to spearhead the development of a virtual Montserrat programme to reach out to the Montserratians diaspora. | UN | ويتوقع أن تتولى تلك الهيئة قيادة العمل في وضع برنامج إلكتروني لمونتسيرات يستهدف الوصول إلى أهالي مونتسيرات في الشتات. |
| A problem, this... this fan site is a virtual attractive nuisance. | Open Subtitles | المشكلة .. هي.. أن هذا الموقع مصدر جذاب ظاهرياً .. |
| To do a virtual reconstruction see if you can pull print... | Open Subtitles | للقيام بإعادة بناء إفتراضي ابحث إن كان بإمكانك إيجاد بصمات |