ويكيبيديا

    "a virtual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • افتراضي
        
    • افتراضية
        
    • الافتراضية
        
    • الافتراضي
        
    • افتراضيا
        
    • يشبه
        
    • افتراضياً
        
    • إلكتروني
        
    • ظاهرياً
        
    • إفتراضي
        
    we're S.H.I.E.L.D. agents, our bodies are being held captive, and this is all a virtual prison, built to keep us sedated. Open Subtitles نحن عملاء لدى شيلد أجسادنا تحت الأسر و هذا العالم كله عبارة عن سجن افتراضي تم بنائه لإبقائنا مخدرين
    Avoidance manoeuvre criteria have been established, creating a virtual collision avoidance box. UN ووُضعت معايير لمناورات تفادي الاصطدام، بما أدى إلى استحداث إطار افتراضي لتفادي الاصطدام.
    28. For developing the compilation guide, a modular approach with a " virtual " structure is favoured. UN 28 - ولأغراض إعداد الدليل التجميعي، يُحبذ اتباع نهج نموذجي ذي هيكل ' ' افتراضي``.
    He recommended that better use be made of existing programmes and that UNODC develop a virtual academy. UN وأوصى بتحسين الاستفادة من البرامج الموجودة، وبأن يستحدث مكتب المخدرات والجريمة أكاديمية افتراضية.
    a virtual infrastructure typically results in lowering the total cost of ownership of servers and provides higher server utilization along with increased operational efficiency and improved manageability of the server infrastructure. UN وعادة ما يؤدي استحداث بنية تحتية افتراضية إلى خفض إجمالي تكلفة ملكية الخواديم كما يتيح إمكانية زيادة استعمال الخواديم وزيادة كفاءتها التشغيلية وتحسين القدرة على إدارة بنيتها التحتية.
    100 per cent of Mission staff have a virtual private network solution on their laptop computers UN 100 في المائة من موظفي البعثة يمتلكون حلول الشبكة الخاصة الافتراضية على حواسيبهم الحجرية
    a virtual forum for determining the topics for discussion was established in the National Institute for Public Administration (INAP); UN وأُنشئ منتدى افتراضي لتحديد موضوعات النقاش في المعهد الوطني للإدارة العامة؛
    It is our view that there is no reason whatsoever to proceed in such haste to a virtual dismantling of the entire body. UN ونحن نرى أنه ليس هناك ما يدعو على الإطلاق إلى الشروع بمثل هذا التسرع في تفكيك افتراضي للهيئة بأكملها.
    In that regard, consideration should be given to the establishment of a virtual forum or online research network to encourage communication among experts throughout the world on the issue of computer-related crime; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يولى الاعتبار لإنشاء منتدى افتراضي أو شبكة بحثية بالاتصال الحاسوبي المباشر لتشجيع الاتصالات فيما بين الخبراء في جميع أنحاء العالم بشأن مسألة الجرائم الحاسوبية؛
    It serves as a virtual smoking cessation centre to facilitate smokers to give up smoking. UN وهي بمثابة مركز افتراضي للإقلاع عن التدخين ليتيسر على المدخنين الإقلاع عن التدخين.
    So far, Palestinian unity is a virtual reality. UN وحتى الآن لا تزال الوحدة الفلسطينية مجرد واقع افتراضي.
    A guidance package is under development, which will be complemented by a virtual resource centre and a series of web seminars. UN ويجري إعداد مجموعة مواد توجيهية ستكمَّل بمركز موارد افتراضي وسلسلة من الحلقات الدراسية الشبكية.
    This marketplace is a virtual one-stop-shop on all capacity-building issues relevant to the implementation of the Convention and The Strategy. UN وهذه السوق مركز افتراضي جامع يعنى بجميع قضايا بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    - Development of a virtual microfinance market through the Internet; UN - إيجاد سوق افتراضية للتمويل الصغير عن طريق الانترنت؛
    Better use should be made of new technologies, such as the creation of a virtual human rights education academy. UN وينبغي الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة بصورة أفضل، مثل إنشاء أكاديمية افتراضية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Better use should be made of new technologies, like the creation of a virtual human rights education academy. UN كما ينبغي تحسين استخدام التكنولوجيات الجديدة، كإنشاء أكاديمية افتراضية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Leader of SICEP (public ethics training) project for the development and implementation of a virtual platform for distance learning courses on ethics, transparency and corruption control. UN ورائد قسم التدريب على الأخلاقيات العمومية في إطار مشروع تطوير وتنفيذ المنصة الافتراضية لدورات التعلم عن بعد الخاصة بتلقين الأخلاقيات والشفافية ومراقبة الفساد.
    I tried opening it there, but this thing is a virtual Fort Knox of firewalls and security codes. Open Subtitles لقد حاولت فتحه هنا لكن هذا الشيء هو حصن نوكس الافتراضي من الجدران الناريه وشفرات أمنيه
    The website also offers a virtual meeting place for all those who are committed to youth participation in the creation of shared societies. UN كما يوفر الموقع الشبكي مكانا افتراضيا لالتقاء كافة الملتـزمين بمساهمة الشبان في إقامة مجتمعات مشتركة.
    The peace process had reached a virtual standstill. UN وقد بلغت عملية السلام ما يشبه مرحلة جمود.
    The website gives an organization a virtual presence and it should be managed carefully to avoid the side effects mentioned above. UN ويعطي الموقع الشبكي للمؤسسات وجوداً افتراضياً وينبغي إدارته بعناية لتجنب الآثار الجانبية المشار إليها أعلاه.
    The Montserrat Media Corporation is expected to spearhead the development of a virtual Montserrat programme to reach out to the Montserratians diaspora. UN ويتوقع أن تتولى تلك الهيئة قيادة العمل في وضع برنامج إلكتروني لمونتسيرات يستهدف الوصول إلى أهالي مونتسيرات في الشتات.
    A problem, this... this fan site is a virtual attractive nuisance. Open Subtitles المشكلة .. هي.. أن هذا الموقع مصدر جذاب ظاهرياً ..
    To do a virtual reconstruction see if you can pull print... Open Subtitles للقيام بإعادة بناء إفتراضي ابحث إن كان بإمكانك إيجاد بصمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد