The Secretary-General's priority action plan on civilian capacity will make a vital contribution to this. | UN | خطة عمل الأمين العام ذات الأولوية بشأن القدرة المدنية ستقدم مساهمة حيوية في هذا المسعى. |
Through its global reach and global perspective, space technology can make a vital contribution to promoting international security. | UN | ويمكن لتكنولوجيا الفضاء، من خلال امتدادها ومنظورها العالميين، أن تقدم مساهمة حيوية في تعزيز السلم الدولي. |
National societies made a vital contribution to UNHCR through their assessment of the needs of migrants at the local level. | UN | وتقدم الجمعيات الوطنية مساهمة حيوية في مفوضية شؤون اللاجئين من خلال تقييمها لاحتياجات المهاجرين على المستوى المحلي. |
Regional and national human rights instruments have a vital contribution to make to strengthening and complementing international human rights standards. | UN | وتُسهم الصكوك الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان إسهاما حيويا في تعزيز وتكملة المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Total and complete disarmament within a specified time-frame would be a vital contribution to this search for solutions. | UN | ونزع السلاح الشامل والكامل في إطار زمني محدد من شأنه أن يشكل إسهاما حيويا في السعي إلى هذه الحلول. |
The United Nations has made a vital contribution to the universalization of human rights. | UN | وأسهمت اﻷمم المتحدة إسهاما حيويا في عولمة حقوق اﻹنسان. |
Breastfeeding is advisable and a vital contribution to the development of children. | UN | فالرضاعة الطبيعية مستصوبة وتشكل مساهمة حيوية في نمو الطفل. |
The work of UNESCO in linking free press, access to information and poverty alleviation is a vital contribution to discussions on development. | UN | ويعتبر عمل اليونسكو في ربط حرية الصحافة، والحصول على المعلومات والتخفيف من وطأة الفقر، مساهمة حيوية في المناقشات المتعلقة بالتنمية. |
An FMCT would make a vital contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وستساهم معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مساهمة حيوية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
His Government had also ratified the two Optional Protocols to the Convention, which made a vital contribution to the protection of children and adolescents. | UN | وقال إن حكومته وقعت أيضاً على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، وهذا ساهم مساهمة حيوية في حماية الأطفال والمراهقين. |
The various organizations of civil society have a vital contribution to make to that process. | UN | وعلى مختلف منظمات المجتمع المدني أن تساهم مساهمة حيوية في هذه العملية. |
In our view, the United Nations could make a vital contribution to the stability of this process. | UN | ونحن نرى أن اﻷمم المتحدة يمكن أن تساهم مساهمة حيوية في استمرار هذه العملية. |
The calm prevailing across the Blue Line makes a vital contribution to the stability of Lebanon, and to the security and well-being of the peoples of both countries. | UN | ويسهم الهدوء السائد عبر الخط الأزرق مساهمة حيوية في تحقيق استقرار لبنان وأمن شعبي البلدين ورفاههما. |
Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, | UN | وإذ تشدد على أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك لبنة هامة في أي صرح مالي دولي داعم للتنمية، |
Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, | UN | وإذ تشدد على أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك لبنة هامة في أي صرح مالي دولي داعم للتنمية، |
The UK financial services industry also provides a vital contribution to the fight against terrorist activity. | UN | كما تقدم صناعة الخدمات المالية بالمملكة المتحدة إسهاما حيويا لمكافحة النشاط الإرهابي. |
The parties to the Treaty have thus made a vital contribution to the strengthening of regional security and the nuclear non-proliferation regime. | UN | وبذلك تكون الأطراف في المعاهدة قد أسهمت إسهاما حيويا في تعزيز الأمن الإقليمي ونظام عدم الانتشار النووي. |
Cooperatives also made a vital contribution to job creation and the promotion of sustainable growth. | UN | كما أن التعاونيات تسهم إسهاما حيويا في إيجاد الوظائف ودعم النمو المستدام. |
Moreover, they make a vital contribution to the economies and societies of the countries in which they live and work. | UN | وعلاوة على ذلك، إنهم يقدمون إسهاما حيويا إلى اقتصادات ومجتمعات البلدان التي يعيشون ويعملون فيها. |
Since its establishment, MINUGUA has made a vital contribution to maintaining the peace process at the forefront of Guatemala’s political agenda. | UN | فهذه البعثة ما برحت منذ إنشائها تسهم بشكل حيوي في إبقاء العملية السلميـــــة في صدارة جدول اﻷعمال السياسي في غواتيمالا. |
The discussions that took place at this committee made a vital contribution to the future direction of study on space debris. | UN | والمناقشات التي جرت في هذه اللجنة أسهمت إسهاماً حيوياً في الاتجاه الذي ينبغي أن تتخذه دراسة الحطام الفضائي مستقبلاً. |
Those developments could also make a vital contribution to the achievement, in a similar manner, of a partnership for development. | UN | كما يمكن لهذه التطورات أن تسهم اسهاما حيويا في قيام شراكة من أجل التنمية. |
The work of the Second Committee would provide a vital contribution to the success of the 2012 Conference on Sustainable Development. | UN | وذكر أن العمل الذي تضطلع به اللجنة الثانية سيقدم مساهمة بالغة الأهمية في نجاح مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012. |