"a vital interest" - Translation from English to Arabic

    • مصلحة حيوية
        
    • المصلحة الحيوية
        
    As an immediate neighbour, Iran has a vital interest in a democratic and prosperous Iraq. UN ونظرا لكون إيران جارة مباشرة للعراق فإن لها مصلحة حيوية في قيام عراق ديمقراطي مزدهر.
    This is an issue of global importance in which the entire international community has a vital interest. UN وترى الهند أن هذه المسألة تكتسي أهمية عالمية وأن لدى المجتمع الدولي بأسره مصلحة حيوية في حلها.
    We have a vital interest in the restoration of peace and stability in Afghanistan. UN ولدينا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار في أفغانستان.
    We have a vital interest in establishing a comprehensive peace, normalizing the situation and rebuilding war-torn Afghanistan. UN ونحن لنا مصلحة حيوية في إقامة سلام شامل وإعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي وإعادة بناء أفغانستان التي مزقتها الحرب.
    Accordingly, our continent has a vital interest in the early resolution of the crisis in Libya within the framework of a Libyan-owned process. UN ولذلك، تقتضي المصلحة الحيوية لقارتنا إيجاد حل مبكر للأزمة في ليبيا في إطار عملية يتولى الليبيون زمامها.
    All States, large and small, nuclear and non-nuclear, have a vital interest in ensuring the success of negotiations on disarmament. UN ولجميع الدول، كبيرة وصغيرة، نووية وغير نووية، مصلحة حيوية في التأكد من نجاح مفاوضات نزع السلاح.
    We all have a vital interest in nuclear disarmament. UN إن لنا جميعا مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي.
    In the matter before the Court, the peoples of the world have a vital interest, and global public opinion has an important influence on the development of the principles of public international law. UN ولشعوب العالم مصلحة حيوية في المسالة المعروضة على المحكمة وللرأي العام العالمي تأثير مهم في تطور مبادئ القانون الدولي.
    We therefore have a vital interest in the restoration of durable peace and stability in Afghanistan. UN وبالتالي فإن لنا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار الدائمين في أفغانستان.
    We all have a vital interest in nuclear disarmament. UN إن لنا جميعا مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي.
    The second factor contributing to Belize's commitment is that Belize produces no minerals or petroleum. It therefore has a vital interest in the proper development and administration of marine areas — for the welfare of its citizens and for the good of mankind. UN والعامل الثاني الذي يسهم في التزام بليز هو أن بليز لا تنتج المعادن أو النفط؛ ولديها بالتالي مصلحة حيوية في تطوير وإدارة مناطقها البحرية على نحو مناسب، من أجل رفاه مواطنيها ومن أجل نفع البشرية.
    Thus, a State can never claim that illegal, unjust, or unpredictable deprivation of liberty is necessary for the protection of a vital interest or proportionate to that end. UN وبالتالي، لا يمكن أبداً للدولة أن تدعي بأن الحرمان غير القانوني والظالم والفجائي من الحرية ضروري لحماية مصلحة حيوية أو متناسب مع تلك الغاية.
    All the States of the world have a vital interest, a right and a duty to participate in and contribute to the success of multilateral disarmament negotiations. UN لدى جميع الدول في العالم مصلحة حيوية والحق والواجب في المشاركة والمساهمة في نجاح المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    As an immediate neighbour of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran has a vital interest in a stable, secure and prosperous Afghanistan and in an Afghanistan free from terrorism and extremism. UN وإيران، بصفتها جارا مباشرا لأفغانستان، لديها مصلحة حيوية في رؤية أفغانستان مستقرة وآمنة ومزدهرة، وفي خلو أفغانستان من الإرهاب والتطرف.
    As a major troop contributor, Pakistan had a vital interest and a direct stake in the success of United Nations peacekeeping. UN ذلك أن باكستان، باعتبارها بلدا من كبار البلدان المساهمة بقوات، لها مصلحة حيوية ومباشرة في نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    5. Lebanon has a vital interest in controlling its borders -- namely, the green borders to prevent the smuggling of arms, munitions and personnel into its territory. UN 5- وللبنان مصلحة حيوية في ضبط حدوده - أي الخط الأخضر- للحيلولة دون تهريب الأسلحة والذخائر والأفراد إلى أراضيه.
    40. The Government of Lebanon has stated to me that it has a vital interest in controlling its borders to prevent the smuggling of arms, munitions and personnel into its territory. UN 40 - وأوضحت لي الحكومة اللبنانية إن لديها مصلحة حيوية في ضبط حدودها لمنع تهريب الأسلحة والذخائر والأفراد إلى أراضيها.
    More than any other Member State of the Organization, for reasons of history and geography, and of societal links, Indonesia has a vital interest in seeing the successful completion of UNTAET's mandate. UN فلإندونيسيا، بسبب التاريخ والجغرافيا والروابط الاجتماعية، مصلحة حيوية تفوق مصلحة أي دولة عضو أخرى في المنظمة في أن تتكلل ولاية الإدارة الانتقالية بالنجاح.
    On a second matter, Japan would like to request that the Council continue to look for means to involve more substantially those non-Council members with a vital interest in an issue under discussion, in the Council's decision-making process. UN وبالنسبة للأمر الثاني، تود اليابان أن تطلب من المجلس مواصلة البحث عن وسائل تتيح لغير الأعضاء الذين لهم مصلحة حيوية في قضية قيد النقاش المشاركة بشكل أكبر في عملية صنع القرار في المجلس.
    As our Prime Minister said during the general debate, India has a vital interest in a United Nations that is continually making itself more responsive to the needs of its Member States and preparing itself to serve them better. UN وللهند، كما قال رئيس وزرائنا أثناء المناقشة العامة، مصلحة حيوية في أمم متحدة تعمل باستمرار على أن تجعل نفسها أكثر استجابة إلى احتياجات الدول اﻷعضاء فيها، وعلى إعداد نفسها لخدمتهم على نحو أفضل.
    It is Japan's hope that the Council will continue to look for means to involve those non-Council members with a vital interest in an issue under discussion more substantially in the Council's decision-making process. UN وتأمل اليابان أن يستمر المجلس في البحث عن السبل الكفيلة بإشراك البلدان غير الأعضاء في المجلس من أصحاب المصلحة الحيوية في القضايا قيد النظر في عملية صنع القرارات بشكل أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more