"a volume" - Translation from English to Arabic

    • الحجم
        
    • مجلد
        
    • كمي
        
    • حجما
        
    • الكمي
        
    • مجلدا
        
    • حجم الميزانية
        
    • مجلداً
        
    All increases and decreases not explained by the parameters mentioned above are reported as a volume change. UN وتُدرج جميع الزيادات والانخفاضات التي لا يمكن تفسيرها بالدالات المشار إليها أعلاه كتغيرات في الحجم.
    The closing of the Office results in a volume decrease of $237,600. UN ويؤدي إغلاق المكتب إلى انخفاض في الحجم قدره 600 237 دولار.
    a volume increase of $900,700 for the other components is proposed as noted below. UN وقد اقترحت زيادة في الحجم قدرها 700 900 دولار للعناصر الأخرى، كما يلاحظ أدناه.
    a volume cannot be published unless it is complete and translated into English or French, or both. UN ولا يمكن نشر مجلد ما إلا بعد اكتماله وترجمته إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو كليهما.
    a volume on international migration in Eastern Europe and CIS countries has been published. UN ونشر مجلد عن الهجرة الدولية في بلدان شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    It is quite conceivable, from a legal point of view, that the carriage of two containers over a period of one year could be governed by a volume contract and thereby avoid many of the mandatory liability provisions. UN ومن المتوخى تماما، من وجهة النظر القانونية، أنه يمكن أن يكون نقل حاويتين على مدى سنة خاضعا لعقد كمي ومن ثم يتجنب العديد من أحكام المسؤولية الإلزامية.
    Those movements account for a volume increase of $79,100. UN وأفضت هذه التغيرات إلى زيادة في الحجم قدرها 100 79 دولار.
    The Office will experience a volume decrease of $15,800, mainly related to a reduction in requirements for operating expenses. UN وسيشهد المكتب انخفاضا في الحجم قدره 800 15 دولار يتعلق أساسا بانخفاض الاحتياجات إلى نفقات التشغيل.
    In real terms, that represents a volume decrease of 6.2 per cent, with a cost increase of 5 per cent. UN وهذا يمثل بالأرقام الحقيقية نقصانا في الحجم قدره 2ر6 في المائة مع زيادة في التكاليف بنسبة 5 في المائة.
    That reduction consists of a volume decrease of $768,100 and a cost decrease of $173,300. UN ويتكون ذلك الانخفاض من نقصان في الحجم قدره 100 768 دولار، ونقصان في التكاليف قدره 300 173 دولار.
    Those staffing changes account for a volume decrease of $85,800 in line with actual expenditure. UN وتشكل هذه التغييرات في المـلاك الوظيفي انخفاضا في الحجم بمقدار 800 85 دولار، بما يتماشى مع النفقات الفعلية.
    For field operations, there is a volume decrease of $109,500. UN وللعمليات الميدانية، سيكون هناك انخفاض في الحجم بمبلغ 500 109 دولار.
    It has been decided that the papers and proceedings of these symposia along with those of two other symposia held earlier will now be published in a volume. UN وتقرر أن تُنشر الآن في مجلد ورقات ومداولات هاتين الندوتين إلى جانب ورقات ومداولات الندوات الأخرى التي عُقدت من قبل.
    To do this, the working group plans to issue a volume of studies, authored by members of the group. UN وللقيام بذلك، يعتزم الفريق العامل إصدار مجلد من الدراسات يأذن به أعضاء الفريق.
    Well-known speakers and researchers will give presentations on the subject, and will be supported by a volume of studies written by working group members. UN وسوف يقدم متحدثون وباحثون مشهورون عرضاً حول الموضوع، يدعمها مجلد من الدراسات التي يكتبها أعضاء الفريق العامل.
    a volume of the United Nations Treaty Series cannot be printed until all the required translations, comprising the whole volume, are delivered. UN ولا يمكن طبع مجلد من مجلدات مجموعة المعاهدات إلا إذا أتيحت جميع النصوص المترجمة التي يتألف منها المجلد كاملة.
    They annually publish a volume of Jurisprudence on matters concerning refugees and asylum seekers, including women's issues. UN وتقوم سنوياً كذلك بنشر مجلد عن الفقه القانوني بشأن المسائل المتصلة باللاجئين وطالبي اللجوء بما في ذلك قضايا المرأة.
    The materials presented are subsequently published in a volume of the proceedings. UN وما يُقَدَّم من مواد يُنْشَر في وقت لاحق في مجلد يحوي أعمال المؤتمر.
    3. The designation of the place of arbitration in the agreement is binding for disputes between the parties to the agreement if it is contained in a volume contract that clearly states the names and addresses of the parties and either UN ٣- يكون تعيين مكان التحكيم في الاتفاق مُلزِما في النـزاعات بين طرفي الاتفاق إذا كان واردا في عقد كمي يبيِّن بوضوح اسمي الطرفين وعنوانيهما ويكون إما:
    This is not only because it requires a volume of resources that is not available, but also because it would alter the natural form of economic operations in this sector by imposing credit deadlines and repayment instalments that are incompatible with its realities. UN وليس ذلك لمجرد أنها تتطلب حجما غير متاح من الموارد فحسب، ولكن ايضا ﻷنها سوف تقلب الشكل الطبيعي للعمليات الاقتصادية في هذا القطاع عن طريق فرض آجال زمنية للائتمان وتسديد اﻷقساط التي لا تتفق مع الواقع.
    The question posed by the Arab Working Group concerns the term " volume contract " , set forth and defined in this paragraph, namely: what is a contract that is the opposite of a volume contract? UN 17- ويتعلّق استفسار الفريق العربي بمصطلح " العقد الكمي " الوارد والمعرّف في تلك الفقرة.
    a volume, containing documents of the 35 years of the Non-Aligned Movement, was published by IINS and circulated at the twelfth ministerial meeting. UN ونشر المعهد مجلدا يتضمن وثائق عن السنوات الخمس والثلاثين للحركة وقام بتوزيعه في الاجتماع الوزاري.
    This results in a volume increase of $374,500. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة في حجم الميزانية بمبلغ 500 374 دولار.
    In the period leading up to the Copenhagen Conference, the Organization would release a volume on migration and climate change. UN وستصدر المنظمة الدولية للهجرة في الفترة التي تسبق مؤتمر كوبنهاغن مجلداً عن الهجرة وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more