"a voluntary contribution" - Translation from English to Arabic

    • تبرعا
        
    • تبرع
        
    • مساهمة طوعية
        
    • بتبرع
        
    • سبيل التبرع
        
    • تبرعت
        
    • تبرعاً
        
    • المساهمة الطوعية
        
    • وتبرع
        
    • وتبرعا
        
    The African Union made a voluntary contribution of $20,000. UN وقدم الاتحاد الأفريقي تبرعا بمبلغ 000 20 دولار.
    During the first half of 2011, the trust fund also received a voluntary contribution from the Government of Togo in the amount of $18,971. UN وخلال النصف الأول من عام 2011، تلقى الصندوق الاستئماني أيضا تبرعا من حكومة توغو قدره 97118 دولارا.
    One delegation announced a voluntary contribution to UNDP for 2009. UN وأعلن أحد الوفود تبرعا للبرنامج لعام 2009.
    With South-West Asia as its focus, the workshop was financed from a voluntary contribution made by the Government of Japan. UN ونظرا لتركيز حلقة العمل على منطقة جنوب غرب آسيا، فقد جرى تمويلها من تبرع مقدم من حكومة اليابان.
    In 1997, through a voluntary contribution from the Government of the Netherlands, the backlog coding project began. UN وفي عام ١٩٩٧، بدأ مشروع تدوين اﻷعمال غير المنجزة، بواسطة تبرع مقدم من حكومة هولندا.
    To that end, the United States has provided a voluntary contribution of nearly half a million dollars to support the working groups of the Task Force. UN ولهذا الغرض، قدمت الولايات المتحدة مساهمة طوعية بقيمة تقارب نصف مليون دولار لدعم أفرقة العمل التابعة لفرقة العمل.
    It made a voluntary contribution of Euro77,000 to the regional centre in 2001. UN وقدمت تبرعا قدره 000 77 يورو للمركز الإقليمي في 2001.
    The resulting difference between the cost of services based on standard rates and those provided by the Government of France is treated as a voluntary contribution in kind. UN ويعامل الفرق بين تكلفة الخدمات المستندة إلى التكاليف القياسية وتلك المقدمة من حكومة فرنسا باعتباره تبرعا عينيا.
    Recognizing its critical importance, the Turkish Government made a voluntary contribution of $800,000 to the Peacebuilding Fund. UN وإدراكا لهذه الأهمية الجوهرية، قدمت الحكومة التركية تبرعا طوعيا بمبلغ 000 80 دولار لصندوق بناء السلام.
    Accordingly, the United States is making a voluntary contribution to the organization of some $2 million. UN وبناء عليه، تقدم الولايات المتحدة تبرعا للمنظمة بحوالي مليوني دولار.
    However, it has already made a voluntary contribution in the amount of $2,164,000 and will make an additional voluntary contribution of an appropriate amount in due course. UN بيد أنها قامت فعلا بدفع تبرع بمبلغ ٠٠٠ ١٦٤ ٢ دولار، وستقدم تبرعا إضافيا بمبلغ مناسب في الوقت المناسب.
    Savings in respect of operational maps are due to the contribution of maps from NATO as a voluntary contribution in kind. UN وتعزى الوفورات المتعلقة بخرائط عمليات الى مساهمة منظمة حلف شمال اﻷطلسي بخرائط بصفتها تبرعا عينيا.
    a voluntary contribution in cash to the UNDOF Special Account of $629 has been received from the Government of Cyprus. UN وقد ورد تبرع نقدي من حكومة قبرص للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يبلغ ٦٢٩ دولارا.
    a voluntary contribution of 5.8 billion lire would be made to UNIFEM, an increase of 5.4 billion lire as compared with 1998. UN وسيقدم تبرع بمبلغ ٥,٨ بليون ليرة إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، أي بزيادة ٥,٤ بليون ليرة مقارنة بعام ١٩٩٨.
    The publication of the study was made possible by a voluntary contribution by Sweden. UN وقد أمكن نشر تلك الدراسة بفضل تبرع قدمته السويد.
    The Secretariat has a voluntary contribution from a Government for air ambulance, which can be made available within 24 hours of notification. UN ويوجد لدى الأمانة العامة تبرع من احدى الحكومات بطائرة إسعاف جوي يمكن توفيرها في غضون 24 ساعة عقب الإشعار.
    The Secretariat has a voluntary contribution for air ambulance service amounting to $250,000 per annum. UN لدى الأمانة العامة تبرع بخدمة طائرة إسعاف جوي يبلغ 000 250 دولار في الشهر.
    A clear differentiation between what is a voluntary contribution and what constitutes part of a host country's obligation is also necessary, as defined by the relevant status-of-forces agreement. UN ومن الضروري كذلك أن يكون هناك تمييز واضح بين ما يشكل مساهمة طوعية وما يشكل جزءا من التزام البلد المضيف، على النحو المحدد في الاتفاق ذي الصلة المعني بمركز القوات.
    My Government has pledged a voluntary contribution of $10 million. UN وقد تعهدت حكومتي بتبرع قدره ١٠ ملايين دولار.
    Provided by the Government of Belgium as a voluntary contribution. UN مقدمة من حكومـة بلجيـكا على سبيل التبرع.
    Kazakhstan was among the first countries to make a voluntary contribution to the Fund. UN وكانت كازاخستان من أوائل البلدان التي تبرعت لهذا الصندوق.
    The Government of Kazakhstan recently made a voluntary contribution of $20,000 to support the Centre's activities. UN وقد قدمت حكومة كازاخستان مؤخراً تبرعاً بمبلغ 000 20 دولار لدعم أنشطة المركز.
    The increase over the prior period reflects the additional provision for personnel of the Frente POLISARIO whose services at the team sites were formerly provided by the organization as a voluntary contribution to MINURSO. UN أما الزيادة بالمقارنة مع الفترة السابقة فهي تمثل الاعتماد اﻹضافي المخصص ﻷفراد جبهة البوليساريو الذين كانت المنظمة توفر خدماتهم سابقا في مواقع اﻷفرقة على سبيل المساهمة الطوعية في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The African Union made a voluntary contribution of $30,000 to the regional course and organized a study visit to its headquarters, including transportation for that purpose. UN وتبرع الاتحاد الأفريقي بمبلغ 000 30 دولار للدورة الدراسية الإقليمية، ونظم زيارة دراسية إلى مقره، وشمل ذلك خدمات النقل لهذا الغرض.
    This amount includes the voluntary contribution of one third of the cost of the Force, equivalent to $14.6 million, from the Government of Cyprus and a voluntary contribution of $6.5 million from the Government of Greece. UN ويشمل هذا المبلغ التبرع البالغ ثلث تكاليف القوة، وهو يعادل 14.6 مليون دولار، المقدم من حكومة قبرص وتبرعا قدره 6.5 مليون دولار مقدما من حكومة اليونان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more