Meetings, conducted on a weekly basis since early 2007 with the Minister of the Interior and the PNTL leadership | UN | اجتماعا، نُظمت على أساس أسبوعي منذ بداية عام 2007 مع وزير الداخلية ومع قيادة الشرطة الوطنية التيمورية |
a weekly 30-minute programme, transmitted through the national broadcaster RTTL and 14 community radio stations in the districts | UN | يبث برنامج أسبوعي مدته 30 دقيقة عبر محطة الإذاعة والتلفزيون الوطنية و 14 إذاعة في المقاطعات |
The Office of Human Resources Management places two advertisements in a weekly international publication and another on its website. | UN | ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بنشر إعلانين، أحدهما في منشور دولي أسبوعي والآخر على موقعه على الإنترنت. |
40 radio programmes on women's and children's rights were produced, including a weekly 10-minute segment on human rights | UN | 40 برنامجاً إذاعياً عن حقوق المرأة والطفل تم إنتاجها بما في ذلك زاوية أسبوعية مدتها 10 دقائق بشأن حقوق الإنسان. |
Less than 60 per cent of the cooking gas required on a weekly basis was being imported. | UN | ويجري استيراد ما لا يقل عن 60 في المائة من غاز الطهي المطلوب أسبوعياً. |
:: Write-off cases reviewed and approved on a weekly basis | UN | :: استعراض حالات الشطب والموافقة عليها مرة كل أسبوع |
The Division monitored portfolio risk on a weekly basis to ensure that portfolio risks were within the expected margins. | UN | وتعمل الشعبة على رصد المخاطر المحدقة بحافظة الاستثمار أسبوعيا بما يضمن إبقاء مخاطر الحافظة ضمن الهوامش المتوقعة. |
The ladies had a weekly date in the hot tub. | Open Subtitles | السيدات لديهم موعد أسبوعي في حوض استحمام بالماء الساخن |
There was also a weekly radio programme on astronomy, and a series of seven television programmes on the subject was broadcast during the school holiday period; | UN | ونُظم برنامج إذاعي أسبوعي عن علم الفلك، وسلسلة من سبعة برامج تلفزيونية مكرسة للموضوع قُدِّمت خلال فترة العطلة المدرسية؛ |
The contract for the employment of domestic workers set a minimum wage, limited work to 48 hours per week and ensured the right for a weekly rest day. | UN | ويحدد عقد عمل العاملين في الخدمة المنزلية الحد الأدنى للأجر وينص على فترة عمل محددة في 48 ساعة أسبوعياً ويضمن الحق في يوم راحة أسبوعي. |
Meetings were programmed on a weekly basis with daily adjustments. | UN | وتمت برمجة الاجتماعات على أساس أسبوعي مع إدخال تعديلات يومية عليها. |
Information was provided to UNAMID staff as part of the induction briefing on a weekly basis and to agencies and NGOs, upon request | UN | وقُدمت معلومات إلى موظفي العملية المختلطة كجزء من إحاطة تعريفية على أساس أسبوعي وإلى وكالات ومنظمات غير حكومية، بناء على طلبها |
It also provided technical assistance on a weekly basis to the Ministry of Education on the process of integrating human rights into school curricula. | UN | وقدمت المساعدة التقنية على أساس أسبوعي إلى وزارة التربية والتعليم بشأن عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
Conducted a weekly information technology training session at the Committee's headquarters | UN | نُظمت في مقر اللجنة دورة تدريبية أسبوعية في مجال تكنولوجيا المعلومات |
The Mission liaised on a weekly basis with members of Parliament and regularly conducted political monitoring activities in Dili and the districts | UN | وقد اتصلت البعثة بصفة أسبوعية بأعضاء البرلمان وأجرت أنشطة الرصد السياسي بانتظام في ديلي والمقاطعات |
A website has been developed and a weekly newsletter aimed at creating awareness about NEPAD implementation is widely circulated. | UN | وأنشئ موقع على الإنترنت ونشرة أسبوعية بهدف التوعية بالأنشطة التي تنفذها الشراكة الجديدة ويتم توزيعها على نطاق واسع. |
In particular, MONUC produced a weekly report addressing issues relevant to the Group's mandate. | UN | وعلى وجه الخصوص، أصدرت البعثة تقريراً أسبوعياً يتناول المسائل المتصلة بولاية الفريق. |
Those risks should then be subjected to review on a weekly basis by senior management. | UN | وبعد ذلك، ينبغي أن تخضع هذه المخاطر لعملية استعراض تقوم بها الإدارة العليا كل أسبوع. |
The Judicial Monitors provide advice through meetings with the judiciary on a weekly basis in the county of deployment. | UN | ويقدم المراقبون القضائيون المشورة من خلال اجتماعات يعقدونها مع السلطة القضائية أسبوعيا في الأقضية التي وُزعوا عليها. |
The Talisia belongs to a private company which fronts a weekly service to small cargo boats between here and Batoumi. | Open Subtitles | ان مركب التاليزيا ينتمى الى شركة خاصة والتى تقدم خدمة اسبوعية للشحن الصغير بالقارب بيننا هنا وبين باتومى |
a weekly bulletin providing schedules of the DPI/NGO weekly briefings. | UN | نشرة أسبوعية تحوي الجداول الزمنية للاجتماعات الإعلامية الأسبوعية التي تعقدها الإدارة والمنظمات غير الحكومية. |
Effective coordination between the two is ensured by a weekly heads of mission meeting in Zagreb and twice-weekly coordination meetings in the region. | UN | والتنسيق الفعال بين المنظمتين مكفول بفضل الاجتماع اﻷسبوعي لرؤساء البعثة في زغرب واجتماعات التنسيق التي تعقد مرة كل أسبوعين في المنطقة. |
The lower number resulted from the change in frequency of the induction training from a weekly to a monthly basis for new civilian staff | UN | نتج انخفاض العدد عن تغيير معدل انعقاد دورات التدريب التمهيدي لفائدة الموظفين المدنيين الجدد من مرة في الأسبوع إلى مرة في الشهر |
My employer and I have a weekly conference call. | Open Subtitles | صاحب التوظيف وانا لدينا اجتماع هاتفي اسبوعيا |
I see we're making our visits a weekly ritual. | Open Subtitles | أرى بأنّ نَجْعلُ زياراتنا تتكرر إسبوعياً. |
- we have to have a weekly meeting. | Open Subtitles | - يَجِبُ علينا أَنْ نَقيم إجتماع إسبوعي. |
So you deal with crime scenes on a weekly basis, but you're scared of a snake. | Open Subtitles | أنت تتعامل مع الجرائم بشكل أسبوعى وتخافى من ثعبان |