"a wrongful" - Translation from English to Arabic

    • غير مشروع
        
    • غير مشروعة
        
    He is merely the one who executes a wrongful act. UN فاﻷخير يكون هو المسؤول عن تنفيذ فعل غير مشروع.
    " Therefore, it is a wrongful act, entailing such State's responsibility vis-à-vis each other party to the treaty. UN ' ' وبناء عليه، يعد عملا غير مشروع تترتب عليه مسؤولية الدولة تجاه كل طرف آخر في المعاهدة.
    Maybe our murderer wanted to file a wrongful doggy death suit. Open Subtitles ربما قاتلنا أراد ملفاً غير مشروع بطريقة هزليّة يحذوها الموت
    It is also not necessary that that organization would commit a wrongful act if it acted directly. UN وليس من الضروري أيضاً أن ترتكب المنظمة فعلاً غير مشروع إذا كانت قد تصرفت بصورة مباشرة.
    Several members had argued that cases of transboundary harm involved liability in the absence of a wrongful act and should be excluded completely. UN ودفع أعضاء عديدون بأن حالات الضرر العابر للحدود تشمل المسؤولية الناجمة عن أفعال ليست غير مشروعة وينبغي استبعادها تماما.
    He was pleased about the apparent agreement on the need to draw a distinction between the consequences flowing from a wrongful act and their invocation. UN وأعرب عن اغتباطه للاتفاق الظاهر على ضرورة التمييز بين النتائج الناجمة عن فعل غير مشروع والاحتجاج بهذه النتائج.
    Therein lay a contradiction: if the State had a duty, then it had to perform it - otherwise it was committing a wrongful act. UN وهنا يكمن التناقض: فإذا كان على الدولة واجب، فإن عليها أن تؤديه وإلا ارتكبت فعلا غير مشروع.
    It was also suggested that paragraph 3 should be deleted to avoid a State committing a wrongful act being able to invoke the dignity of State as justification. UN كما اقترح حذف الفقرة 3 لعدم تمكين الدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع من استغلال كرامة الدولة كمبرر لفعلها.
    Consideration might later be given to situations in which a State was placed in an unnecessary position by an individual who made a wrongful claim or a claim that was unfounded in international law. UN ويمكن الاضطلاع بالنظر في وقت لاحق في الحالات التي توضع فيها الدولة في وضع لا لزوم له من جانب فرد يقدم مطلبا غير مشروع أو لا أساس له في القانون الدولي.
    The injury suffered by a State was understood simply as any infringement of its rights by a wrongful act of another State. UN وإن أي ضرر يصيب دولة يفهم على أنه أي افتئات على حقوقها عن طريق فعل غير مشروع تقوم به دولة أخرى.
    ♢ the mere occurrence of a wrongful act on the territory of a State did not, however, involve prima facie responsibility, nor even shift the burden of proof; but UN ♦ غير أن مجرد وقوع فعل غير مشروع في أراضي الدولة لا تترتب عليه المسؤولية الظاهرة ولا حتى انتقال عبء اﻹثبات؛
    There was no reason for treating anything occurring subsequently as a wrongful act. UN وليس هناك ما يستدعي معاملة أي شيء يحدث بعد ذلك باعتباره فعلاً غير مشروع.
    Article 8 of the draft provides that the present articles do not apply to transboundary harm arising from a wrongful act. UN وتنص المادة ٨ من المشروع على أن المواد الحالية لا تسري على الضرر العابر للحدود الناجم عن فعل غير مشروع.
    Conduct by a State in inciting another to commit an internationally wrongful act was deliberately excluded from Chapter IV. Only if it materially assists or actually directs or coerces another State to commit a wrongful act is a State implicated in that act. UN ● التحريض: لقد استبعد عمدا من الفصل الرابع سلوك دولة في تحريض دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا.
    Furthermore, the focus of the draft articles currently under consideration might be shifted from the issue of responsibility to that of committing a wrongful act. UN وعلاوة على ذلك، قد ينتقل تركيز مشاريع المواد قيد النظر حاليا من مسألة المسؤولية إلى مسألة ارتكاب فعل غير مشروع.
    Natural justice required that the conduct must, under any rule of general international law, be a wrongful act. UN فالعدل الطبيعي يقتضي أن يُعتبر التصرف، بموجب أي قاعدة من قواعد القانون الدولي العام، فعلاً غير مشروع.
    The topic must likewise include the aid or assistance of an international organization in the commission of a wrongful act by a State. UN وبالمثل، يجب أن تتضمن المسألة تقديم منظمة دولية العون أو قيامها بالمساعدة على ارتكاب فعل غير مشروع بواسطة دولة.
    The rules to be drafted by the Commission should be limited to matters of general international law, without referring to conditions for the existence of a wrongful act. UN الدولي على مسائل القانون الدولي العام، دون الإشارة إلى الشروط المتعلقة بوجود فعل غير مشروع.
    In addition, the situation could raise the issue of responsibility if the impairment resulted from a wrongful act. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الحالة يمكن أن تثير قضية المسؤولية إذا كانت الإعاقة ناشئة عن فعل غير مشروع.
    Draft article 27 introduces the concept of the implication of a State which has not necessarily acted in a wrongful manner. UN تنشئ المادة ٧٢ مفهوم الدولة المشتركة في ارتكاب الفعل غير المشروع دون أن تكون بالضرورة قد تصرفت بطريقة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more