"a wrongful act" - Translation from English to Arabic

    • فعل غير مشروع
        
    • الفعل غير المشروع
        
    • للفعل غير المشروع
        
    • لفعل غير مشروع
        
    • بفعل غير مشروع
        
    • عمل غير مشروع
        
    • فعلاً غير مشروع
        
    • العمل غير المشروع
        
    • بعمل غير مشروع
        
    • غير مشروع ارتكبته
        
    He is merely the one who executes a wrongful act. UN فاﻷخير يكون هو المسؤول عن تنفيذ فعل غير مشروع.
    He was pleased about the apparent agreement on the need to draw a distinction between the consequences flowing from a wrongful act and their invocation. UN وأعرب عن اغتباطه للاتفاق الظاهر على ضرورة التمييز بين النتائج الناجمة عن فعل غير مشروع والاحتجاج بهذه النتائج.
    The injury suffered by a State was understood simply as any infringement of its rights by a wrongful act of another State. UN وإن أي ضرر يصيب دولة يفهم على أنه أي افتئات على حقوقها عن طريق فعل غير مشروع تقوم به دولة أخرى.
    a wrongful act inevitably caused injury, being the denial of a rule which preserved certain interests. UN وذكر أن الفعل غير المشروع يتسبب لا محالة في إحداث ضرر من حيث أنه يشكل إنكارا لقاعدة تكفل حفظ مصالح معينة.
    According to draft article 2, harm or injury is not a necessary element of a wrongful act. UN وحسبما ينص مشروع المادة 2 ليس الضرر أو الخسارة بالضرورة عنصرا من عناصر الفعل غير المشروع.
    The commentary identified two consequences of a wrongful act, but neither had any bearing on the subject of responsibility. UN وتم تعيين نتيجتين للفعل غير المشروع في التعليق ولكن لم يكن لأيهما علاقة لموضوع المسؤولية.
    The International Law Commission has rightly assumed in the articles that the holding of nationality by a person injured as a result of a wrongful act committed by another State is sufficient. UN وقد كانت لجنة القانون الدولي محقة حين اعتبرت في المواد أنه يكفي أن يكون الشخص المضرور نتيجة لفعل غير مشروع ارتكبته دولة أخرى حاملاً للجنسية.
    ♢ the mere occurrence of a wrongful act on the territory of a State did not, however, involve prima facie responsibility, nor even shift the burden of proof; but UN ♦ غير أن مجرد وقوع فعل غير مشروع في أراضي الدولة لا تترتب عليه المسؤولية الظاهرة ولا حتى انتقال عبء اﻹثبات؛
    Article 8 of the draft provides that the present articles do not apply to transboundary harm arising from a wrongful act. UN وتنص المادة ٨ من المشروع على أن المواد الحالية لا تسري على الضرر العابر للحدود الناجم عن فعل غير مشروع.
    Conduct by a State in inciting another to commit an internationally wrongful act was deliberately excluded from Chapter IV. Only if it materially assists or actually directs or coerces another State to commit a wrongful act is a State implicated in that act. UN ● التحريض: لقد استبعد عمدا من الفصل الرابع سلوك دولة في تحريض دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا.
    Furthermore, the focus of the draft articles currently under consideration might be shifted from the issue of responsibility to that of committing a wrongful act. UN وعلاوة على ذلك، قد ينتقل تركيز مشاريع المواد قيد النظر حاليا من مسألة المسؤولية إلى مسألة ارتكاب فعل غير مشروع.
    The topic must likewise include the aid or assistance of an international organization in the commission of a wrongful act by a State. UN وبالمثل، يجب أن تتضمن المسألة تقديم منظمة دولية العون أو قيامها بالمساعدة على ارتكاب فعل غير مشروع بواسطة دولة.
    The rules to be drafted by the Commission should be limited to matters of general international law, without referring to conditions for the existence of a wrongful act. UN الدولي على مسائل القانون الدولي العام، دون الإشارة إلى الشروط المتعلقة بوجود فعل غير مشروع.
    In addition, the situation could raise the issue of responsibility if the impairment resulted from a wrongful act. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الحالة يمكن أن تثير قضية المسؤولية إذا كانت الإعاقة ناشئة عن فعل غير مشروع.
    a wrongful act or offence is frequently preceded by preparatory actions which are not to be confused with the act or offence itself. UN وكثيرا ما يكون الفعل غير المشروع أو الجناية مسبوقين بأعمال تمهيديــة لا ينبغي الخلط بينها وبين الفعل أو الجناية نفسها.
    a wrongful act or offence is frequently preceded by preparatory actions which are not to be confused with the act or offence itself. UN كثيراً ما يكون الفعل غير المشروع أو الجناية مسبوقين بأعمال تمهيدية لا ينبغي الخلط بينها وبين الفعل أو الجناية نفسها.
    Consequently, there cannot be both liability for a wrongful act and at the same time liability sine delicto in respect of any single incident. UN ومن هنا فإنه لا توجد بالنسبة إلى الحادث الواحد مسؤولية عن الفعل غير المشروع ومسؤولية دون جرم.
    Responsibility could not be qualified by the means or asserted lack of means of the State that had committed a wrongful act. UN ولا يجوز التخفيف من المسؤولية بسبب إمكانيات الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع أو ما تقرره من قلة إمكانياتها.
    98. The question of resort to countermeasures in response to a wrongful act of an international organization required careful analysis. UN 98 - وواصلت القول إن مسألة اللجوء إلى تدابير مضادة استجابة لفعل غير مشروع من قِبل منظمة دولية تتطلب التحليل الدقيق.
    She expressed satisfaction that a clear differentiation was also made in the case of international organizations between the commission of a wrongful act and serious breaches of obligations under peremptory norms of international law. UN وأعربت عن ارتياحها للقيام أيضا بالتمييز الواضح في حالة المنظمات الدولية بين القيام بفعل غير مشروع وانتهاكات خطيرة للالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي.
    Moreover, the application of countermeasures was not subject to any external control of the actual existence of a wrongful act. UN وأضاف قائلا، إن تطبيق التدابير المضادة لا يخضع ﻷي ضابط خارجي يقر بوجود عمل غير مشروع بالفعل.
    It is also not necessary that that organization would commit a wrongful act if it acted directly. UN وليس من الضروري أيضاً أن ترتكب المنظمة فعلاً غير مشروع إذا كانت قد تصرفت بصورة مباشرة.
    One possible solution is that the international organization be regarded as responsible because it directs and controls a member State in the commission of a wrongful act. UN ومن الحلول الممكنة اعتبار المنظمة الدولية مسؤولة لأنها توجه الدولة العضو وتسيطر عليها عند ارتكاب العمل غير المشروع.
    The same reason does not necessarily apply when the international responsibility of the organization is invoked with regard to a wrongful act. UN ولا ينطبق السبب نفسه بالضرورة عند الاحتجاج بالمسؤولية الدولية للمنظمة فيما يتعلق بعمل غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more