"a younger" - Translation from English to Arabic

    • أصغر
        
    • الأصغر
        
    • بصغري
        
    • مصغرة
        
    • اصغر منها
        
    • الأحدث سنا
        
    Digital outreach has given us a younger, more affluent patient pool, right? Open Subtitles لقد أعطانا التوعية الرقمية أصغر ، أكثر ثراء , أليس كذلك؟
    Some men want a younger version of what they've got at home. Open Subtitles . بعض الرجال يريدوا إصدار أصغر مما لما يمتلكوه فى المنزل
    It's usually associated with older people. But in rare cases, it will occur in a younger person. Open Subtitles هذا مرتبط بالعادة بكبار السن، لكن في حالات نادرة فإنه يحدث في أشخاص أصغر سناً.
    A closer approximate would be Great Uncle Willard as a younger man. Open Subtitles ومن شأن أقرب تقريبية يكون العظمى العم ويلارد كرجل الأصغر سنا.
    I don't know if it's that adorable twinkle in your eye or that nonconformist streak that reminds me of a younger, less hairy me. Open Subtitles أنا لا أعرف اذا ذلك اللمعان الجميل في عينيك أو ذلك الشريط الشاذ سيذكرانني بصغري وأنا قليل الشعر
    It was like watching a younger version of myself cutting through those Russians, you know? Open Subtitles الامر كان كمشاهدة نسخة مصغرة من نفسي يقطع كل اولئك الروسيين , أتعلمين ؟
    "Last time, he tried flirting with a younger girl" Open Subtitles في المرة الماضية، حاول التودّد لفتاةٍ أصغر منه.
    Well, I'm pretty sure he was a younger man about 10 or 15 years younger than the man in these photographs. Open Subtitles حسناً,أنا متأكد أنه كان أصغر سناً من ذلك أصغر ب10 أو 15 عاماً عن ذلك الرجل الذى فى الصور
    The night she was attacked, BJ said she saw a younger man. Open Subtitles الليل الذي هي هوجمت، بي جي قال بأنّها رأت رجل أصغر.
    Well, the answer to that question is usually date a younger man. Open Subtitles حسنا , الإجابة على هذا السؤال عادة ستكون مواعدة شاب أصغر
    Even in today's Islamic world, it would be unusual for an older woman to marry a younger man. Open Subtitles حتى اليوم في العالم الإسلامي من غير العادي لسيده اكبر سناً الزواج من رجل أصغر منها
    The implication is that a younger child can be temporarily helped to carry out tasks that are beyond his or her real capabilities. UN وهذا يعني أنه يمكن بصفة مؤقتة مساعدة أي طفل أصغر على الاضطلاع بمهام تتجاوز قدراته الفعلية.
    Women tended to start up their own business between the ages of 30 and 50, while men tended to become entrepreneurs at a younger age. UN وتميل النساء إلى بدء مشاريعهن التجارية في الأعمار بين 30 و 50 عاما، في حين يميل الرجال إلى بدء مشاريعهم في سن أصغر.
    In 1974 a younger, better educated, group surfaced which gradually reached the highest positions in all areas of the organization. UN وفي عام 1974، ظهرت مجموعة أصغر سنا وأفضل تعليما ووصلت تدريجيا إلى أعلى المناصب في جميع مجالات عمل المنظمة.
    There has never been, nor will there ever be, a younger and an older one. UN ولم يكن هناك قط، ولن يكون هناك أبدا، كيان أصغر سنا أو كيان أقدم.
    However, women usually enter into marriage at a younger age than men. UN غير أن النســاء يتزوجــن عادة في سن أصغر من الرجال.
    The indigenous population suffer a higher burden of illness and die at a younger age than non-indigenous Australians. UN فالسكان اﻷصليون يعانون من مستوى أعلى من عبء المرض ويموتون في سن أصغر منها في حالة الاستراليين من غير السكان اﻷصليين.
    We could find a younger and stronger federal agent. Open Subtitles نحن يمكن أن تجد الأصغر وأقوى عامل الاتحادي.
    Now, it's natural to be protective of a younger sibling. Open Subtitles إنّه من الطبيعى أن ننزع إلى حماية الشقيق الأصغر
    They remind me of a younger, less attractive you and me. Open Subtitles يذكرونني بصغري أقل جاذبية مني ومنك.
    She claims she emerged from her body as a younger version of herself and started talking. Open Subtitles - لا - تزعم بأنّها خرجت من جسدها كصورةٍ مصغرة من نفسها وبدأت بالكلام
    Her husband left her for a younger version of herself. Open Subtitles زوجها تركها لأجل فتاة اصغر منها
    It now hosts the most comprehensive website on the Millennium Development Goals developed explicitly for a younger audience. UN ويستضيف ذلك الموقع حاليا أكثر مواقع الشبكة شمولا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وهو الموقع الذي أنشئ خصيصا للجماهير الأحدث سنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more