"abandoned him" - Translation from English to Arabic

    • هجرته
        
    • تخليت عنه
        
    • تخلت عنه
        
    • هجره
        
    • تخلى عنه
        
    • تخلوا عنه هو
        
    • تخليتِ عنه
        
    • وتخلوا عنه
        
    I abandoned him a long time ago. That's why he's here. Open Subtitles لقد هجرته منذ مدة طويلة و هذا سبب وجوده هنا؟
    (sighs) According to my mother, who just abandoned him here as soon as things got rough. Open Subtitles وفقاً لأقوال والدتي، التي هجرته هنا حالما صارت الأمور حالكة
    Even after you had abandoned him, after he could have died for your transgressions, he was still concerned for you. Open Subtitles حتى بعد أن تخليت عنه بعدما كان من الممكن أن يموت جرّاء ذنبك كان لا يزال قلقاً بشأنك
    His mother abandoned him when he was a teenager. Open Subtitles أمه تخلت عنه عندما كان مراهقا.
    And for a long time, my friend thought his dad abandoned him, too. Open Subtitles ‏ولفترة طويلة ظن صديقي أن والده هجره أيضاً. ‏
    The only person you ever needed was by your side all along, and you abandoned him. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يحتاج من أي وقت مضى كان بجانبك كل جنبا إلى جنب، والذي تخلى عنه.
    In all fairness, I am the one that abandoned him on a train platform in the middle of World War II. Open Subtitles إحقاقًا للحقّ، أنا من هجرته على منصّة قطار وسط الحرب العالميّة الثانية.
    He got worse. He felt like you abandoned him. Open Subtitles لقد ساءت حالته، و شعر بأنك قد هجرته
    How can he eat when the woman that he loved abandoned him forever virtually without explanation and may be, at this very moment cuckolding him with some other man. Open Subtitles كيف يمكنه الأكل بعد أن هجرته المرأة التي أحبها إلى الأبد من دون أي تفسير تقريباً وقد تكون في هذه اللحظة تضاجع رجل آخر
    Is that what he told you, that I-- that his mother and I abandoned him? Open Subtitles .أهذاما قالهلكِ . أنني هجرته أنا و والدته؟
    She abandoned him. The guilt must have been too much. Open Subtitles لقدت هجرته لابد أن ذلك ذنب هائل
    Donger just called and said you abandoned him, took information from a classified computer, and licked a roll of antique stamps. Open Subtitles دونجر أتصل للتو وقال أنك تخليت عنه أخذت المعلومات من جهاز كمبيوتر سري، ولعقت لفة من طوابع البريد النادرة
    So, you abandoned him before he was even born? Open Subtitles إذاً، فقد تخليت عنه حتى قبل أن يُولد؟
    It's because of the divorce he feels like I've abandoned him. Open Subtitles إنه خطأي , إنه بسبب الطلاق إنه يشعر وكأنني تخليت عنه
    Those were taken in the motel room where his mother abandoned him, Open Subtitles إنها من غرفة الفندق حيث تخلت عنه أمه
    I don't want to be rude, but we were told that when we adopted Jacob-- that his mother was an addict who abandoned him. Open Subtitles لكن تم إخبارنا و نحن نتبنى جاكوب) أن والدته) كانت مدمنة و تخلت عنه
    Yes, sir. And then abandoned him for Colonel Vaselov. Open Subtitles نعم سيدي , وبعد ذلك هجره إلى الكولونيل فاسلوف
    No doubt whoever abandoned him meant to kill him. Possibly. Open Subtitles من دون شك فإن من هجره كان يقصد قتله
    Can you believe someone just abandoned him? Open Subtitles هل بوسعكِ أن تتخيلي إن أحداً ما تخلى عنه ؟
    Lord Kang's ancestor was a poor camel boy whose master abandoned him in the Gobi Desert. Open Subtitles سلف السيد كانغ كان غلام فقيرا وقد تخلى عنه سيده في صحراء غابي
    You abandoned him and made no effort to find him again. Open Subtitles لقد تخليتِ عنه ولم تبذلي أدنى جهد لإيجاده لاحقاً
    Elliot, I abandoned him. Open Subtitles إليوت، وتخلوا عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more