"able to find" - Translation from English to Arabic

    • قادرة على العثور
        
    • قادرين على إيجاد
        
    • قادرة على إيجاد
        
    • قادراً على إيجاد
        
    • قادرين على العثور
        
    • قادر على إيجاد
        
    • قادرين على ايجاد
        
    • قادرا على إيجاد
        
    • من إيجاد
        
    • القدرة على إيجاد
        
    • قادرا على العثور
        
    • نستطيع إيجاد
        
    • قادراً على العثور
        
    • قادرة لإيجاد
        
    • قادرون على إيجاد
        
    I might be able to find the key to those chains. Open Subtitles أنا قد تكون قادرة على العثور على مفتاح لتلك السلاسل.
    When the game connects, I might be able to find his location. Open Subtitles عندما ترتبط اللعبة، أنا قد أكون قادرة على العثور على موقعه
    Then you should be able to find Derrick's theater. Open Subtitles إذاً ستكونا قادرين على إيجاد مسرح ديريك الخاص
    A strong United Nations will be able to find solutions for integrating economic and social questions into the framework of the peace and security of peoples. UN إن وجود أمم متحدة قوية يجعلها قادرة على إيجاد حلول لدمج المسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار سلام وأمن الشعوب.
    Every good investigator needs to be able to find people who do not wish to be found. Open Subtitles كل محقق جيد يحتاج أن يكون قادراً على إيجاد الأشخاص الذي يرغبون بالأ يجدهم أحد.
    I thought you said they won't be able to find me here. Open Subtitles خلتُ بأنّكِ قلتِ أنّهم لن يكونوا قادرين على العثور عليّ هنا
    The Federal Office for Migration therefore concluded that he should be able to find a safe haven there from the alleged persecution of his family. UN وبالتالي انتهى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة إلى أنه قادر على إيجاد ملاذ آمن له من الاضطهاد الذي يزعم أنه يلحق بأسرته.
    I mean, we get within range of a marked bill, we'll be able to find whoever's carrying it. Open Subtitles أعني أننا الحصول في غضون مجموعة من فاتورة ملحوظ، سنكون قادرين على ايجاد من هو حملها.
    We're not going to be able to find him in time. Open Subtitles نحن لن يكون قادرة على العثور عليه في الوقت المناسب.
    Investigators believe that the bulk of that money has been laundered overseas, but they have not yet been able to find it. Open Subtitles المحققون يعتقدون أن الجزء الأكبر من تلك الأموال تم غسلها في الخارج، و لكنها لم تكن قادرة على العثور عليه.
    He further noted that his Permanent Mission had still not been able to find an alternative banking facility, despite having contacted dozens of banks. UN وأشار كذلك إلى أن بعثته الدائمة لم تزل غير قادرة على العثور على مرفق مصرفي بديل، بالرغم من اتصالها بعشرات المصارف.
    This is essential for those who have nothing to sell except their labour but are not able to find employment. UN وهذا أساسي لأولئك الذين لا يملكون ما يبيعونه سوى عملهم لكنهم غير قادرين على إيجاد العمل.
    Never been able to find a permanent house. Open Subtitles لم نكُن قادرين على إيجاد فرصة عمل ثابت في مركز إطفاء.
    Therefore, a lot of people will not be able to find proper jobs, and lots of enterprises will also not be able to find the required talents; UN ولهذا، لن يتمكن الكثير من الأشخاص من إيجاد وظائف مناسبة، ولن تكون الكثير من المؤسسات قادرة على إيجاد المواهب اللازمة؛
    It's really special to be able to find a place that lets me be in that most creative state. Open Subtitles إنه أمر مميز حقاً أن أكون قادراً على إيجاد مكان يُتيح لى . أن أكون بأفضل حالة إبداعية
    Would you be able to find it like that? Open Subtitles هل سنكون قادرين على العثور عليه بهذه الطريقة؟
    The Federal Office for Migration therefore concluded that he should be able to find a safe haven there from the alleged persecution of his family. UN وبالتالي انتهى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة إلى أنه قادر على إيجاد ملاذ آمن له من الاضطهاد الذي يزعم أنه يلحق بأسرته.
    Does that mean we won't be able to find the person he asked to keep the money order? Open Subtitles هل ذلك يعني بأننا لن نكون قادرين على ايجاد الشخص الذي طلب منه حفظ الحوالة المالية؟
    I am sure, however, that the international community will be able to find a solution -- a solution that is not and cannot be purely military. UN غير أني على ثقة من أن المجتمع الدولي سيكون قادرا على إيجاد حل لها، حل ليس عسكريا تماما ولا يمكن أن يكون كذلك.
    But the unfortunate reality is that we have not been able to find an expansion package which can enjoy general agreement. UN غير أن الحقيقة المؤسفة أننا لم نتمكن من إيجاد مجموعة كاملة من إجراءات التوسيع يمكن أن تحظى باتفاق عام.
    Promotion of microenterprises and small enterprises should ensure that those displaced by higher farm productivities are able to find alternative local employment opportunities. UN وينبغي أن يكفل تشجيع المشاريع البالغة الصغر والصغيرة، لمن يُستغنى عنه نتيجة لزيادة إنتاجية الـمَزارع القدرة على إيجاد فرص عمل محلية بديلة.
    If we stop the merging, Scott won't be able to find the diverter. Open Subtitles إذا أوقفنا الدمج ، سكوت لن يكون قادرا على العثور على مقاومة التحويل
    If that's true, we'd never be able to find every passenger on a commercial flight today using FundFriend. Open Subtitles إن كان هذا صحيح لن نستطيع إيجاد كل راكب على رحلة تجارية اليوم
    So her final act as guardian angel was to stop Shelby's rapist from being able to find her. Open Subtitles أذن عملها الأخير كملاك حارس كان منع مغتصب شيلبي من أن يكون قادراً على العثور عليها
    Was Dr. Hodgins able to find the kind of saw that was used based on the mold you made? Open Subtitles كان الدكتور هودجينز قادرة لإيجاد نوع من رأى الذي تم استخدامه على أساس على القالب قمت بها؟
    We're not able to find raw data with UFO activity on it. Open Subtitles نحن لسنا قادرون على إيجاد المعطيات الخام بنشاط الجسم الغريب عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more