"abolished the" - Translation from English to Arabic

    • ألغت
        
    • ألغى
        
    • وألغت
        
    • وألغى
        
    • أُلغيت على إثره
        
    • يلغ
        
    • الآن في مرآة
        
    When France had abolished the death penalty in 1981, it had been the 35th State in the world to do so. UN وقال إن فرنسا حين ألغت عقوبة الإعدام عام 1981، كانت الدولة الخامسة والثلاثين في العالم التي تقدم على ذلك.
    Rwanda had abolished the death penalty, regarding the decision as necessary in a country rebuilding itself from genocide. UN وقد ألغت رواندا عقوبة الإعدام، واعتبرت القرار ضرورياً في بلد يعيد بناء نفسه بعد عملية الإبادة.
    It may be noted that more than 100 countries have so far abolished the death penalty either by law or in practice. UN وجدير بالملاحظة أن أكثر من 100 بلد قد ألغى حتى الآن عقوبة الإعدام إما إلغاءً قانونيا أو في الواقع العملي.
    He reported that some 54 countries had abolished the death penalty. UN وأفاد السيد غيسة بأن نحو 54 بلداً ألغى عقوبة الإعدام.
    Following this decision, Thai Airways abolished the discount scheme in question. UN وألغت الخطوط الجوية التايلندية عقب صدور القرار مخطط التخفيضات هذا.
    Currently, more than two thirds of the States Members of the United Nations have either abolished the death penalty or do not practise it. UN وألغى حاليا أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عقوبة الإعدام أو أنها لا تمارسها.
    Commending those countries that have recently abolished the death penalty, UN وإذ تشيد بتلك البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام مؤخراً،
    Costa Rica had abolished the death penalty over 130 years previously and urged all States which still imposed it to abolish it rapidly. UN وقال إن كوستاريكا ألغت عقوبة الموت منذ أكثر من 130 سنة وحث جميع الدول التي ما زالت تفرضها على إلغاءها بسرعة.
    Three years after Haiti's independence, the British abolished the slave trade. Open Subtitles بعد ثلاثة سنوات من استقلال هايتي ألغت بريطانيا تجارة العبيد
    Togo had abolished the death penalty in 2009. UN وقد ألغت توغو عقوبة الإعدام في عام 2009.
    A. Countries that have abolished the death penalty for all crimes UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على جميع الجرائم
    B. Countries that have abolished the death penalty for ordinary crimes UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية
    The amendment of the Constitution and the Nationality and Citizenship Act 2004 had abolished the acquisition of nationality by jus soli. UN وقد ألغى تعديل الدستور وقانون الجنسية لعام 2004 اكتساب الجنسية على أساس مبدأ المواطنة بحكم المولد.
    The Committee notes that a number of States have already abolished the death penalty or suspended its application. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدول قد ألغى بالفعل عقوبة الإعدام أو أوقف تطبيقها.
    In addition, the United Kingdom's dependent territory of Bermuda also abolished the death penalty in 1999. UN وبالاضافة الى ذلك، ألغى اقليم برمودا التابع للمملكة المتحدة عقوبة الاعدام أيضاً في سنة 1999.
    The new law also abolished the increase of 10 per cent for each dependant. UN كما ألغى القانون الجديد الزيادة البالغة 10 في المائة على كل فرد من المعالين.
    Almost 10 centuries ago, after embracing Christianity, Prince Volodymyr abolished the death penalty. UN فقبل ١٠ قرون تقريبا، وبعد اعتناق المسيحية، ألغى اﻷمير فولوديمير عقوبة الاعدام.
    Following this decision, Thai Airways abolished the discount scheme in question. UN وألغت الخطوط الجوية التايلندية عقب صدور القرار مخطط التخفيضات هذا.
    All States abolished the death penalty by 1985. UN وألغت جميع الولايات عقوبة الإعدام في عام 1985.
    But President Nimeiri introduced new structures of local administration and formally abolished the tribal system. UN ولكن الرئيس نميري أدخل هياكل جديدة للإدارة المحلية وألغى رسميا النظام القبلي.
    2.16 On 5 May 2004, she filed with the Directorate General of SENA a request for review of the administrative act that abolished the post she occupied on the grounds that her dismissal was arbitrary, was not based on any technical studies, failed to respect her right to equal treatment and her status as a career public servant, and arbitrarily favoured other persons in similar situations who were assigned to other posts. UN ر. م. إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم طلباً من أجل إعادة النظر في الإجراء الإداري الذي أُلغيت على إثره الوظيفة التي كانت تشغلها نظراً لأن تسريحها كان تعسفياً ولم يستند إلى دراسات تقنية، كما أنه لم يحترم الحق في المساواة ووضْعها بصفتها موظفة مقيدة في السلَّم الوظيفي للموظفين الإداريين الدائمين، وفضّل عليها تعسفاً أشخاصاً آخرين كانوا في وضع مماثل أُعيد بالفعل تعيينهم في وظائف أخرى.
    A moratorium had been introduced in 2004 and legislation allowed to commute death sentences, but Tajikistan remains the only country in Central Asia which has not abolished the death penalty. UN وقالت إن الوقف الاختياري بدأ في عام 2004 وسمحت التشريعات بتخفيف الأحكام بالإعدام لكن طاجيكستان لا تزال البلد الوحيد في آسيا الوسطى الذي لم يلغ عقوبة الإعدام.
    I abolished the things of the infant. Open Subtitles فإننا ننظر الآن في مرآة في تحيّرٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more