"abortion in" - Translation from English to Arabic

    • الإجهاض في
        
    • بالإجهاض في
        
    • للإجهاض في
        
    • والإجهاض في
        
    • الإجهاض من
        
    The organization was a key actor in the process that led to the decriminalization of abortion in Mexico City in 2007. UN أضحت المنظمة جهة فاعلة رئيسية في العملية التي أدت إلى عدم تجريم الإجهاض في مكسيكو سيتي في عام 2007.
    It expressed concern about criminalization of abortion in all cases. UN وأعربت عن قلقها إزاء تجريم الإجهاض في جميع الحالات.
    On the decriminalization of abortion in cases of rape or incest UN عن عدم تجريم الإجهاض في حالات الاغتصاب أو سفاح القربى
    Ma'am, didn't you write something about abortion in your book? Open Subtitles سيدتي, ألم تكتبي شيئاً عن الإجهاض في كتابك ؟
    Changes to the law concerning abortion in cases of incest and rape were under consideration. UN ويجري النظر في إدخال تغييرات على القانون المتعلق بالإجهاض في حالات غشيان المحارم والاغتصاب.
    The absolute numbers of deaths due to abortion in recent years are as follows: UN وفيما يلي الأرقام المطلقة للوفيات نتيجة للإجهاض في السنوات الأخيرة:
    How did the Government plan to safeguard women's access to abortion in the circumstances defined by the case law of the Constitutional Court? UN وسأل عما تعتزم الحكومة القيام به لضمان تمكن المرأة من الإجهاض في الحالات التي تحددها أحكام المحكمة الدستورية.
    The Australian Government is aware of the current debate on decriminalisation of abortion in Victoria. UN وتدرك الحكومة الأسترالية النقاش الحالي عن تجريم الإجهاض في فيكتوريا.
    The Code does not prohibit abortion in cases of rape, incest or other exceptions. UN ولا يحظر القانون الإجهاض في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم، والاستثناءات الأخرى.
    The Committee requests the State party to provide disaggregated data on access to health services for migrant, asylum-seeker and refugee women and on the incidence of abortion in Germany in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها، في تقريرها الدوري القادم، ببيانات مصنفة بالتفصيل عن إمكانية حصول المهاجرات وملتمسات اللجوء واللاجئات على الخدمات الصحية وعن مدى حدوث الإجهاض في ألمانيا.
    It should also clarify how a woman would obtain an abortion in Tuvalu. UN وينبغي لها أن توضح أيضا كيف تحصل المرأة على الإجهاض في توفالو.
    For this reason data from public health institutions are used to present the abortion rate; this renders the indicator irrelevant for interpretation of abortion in Montenegro. UN ولهذا السبب، تُستخدم البيانات المقدمة من مؤسسات الصحة العامة في تقديم معدلات الإجهاض؛ ذلك يجعل المؤشر غير مناسب لتفسير الإجهاض في الجبل الأسود.
    abortion in Kazakhstan had declined in recent years, but remained a serious health problem. UN وقالت إنه على الرغم من انخفاض معدلات الإجهاض في كازاخستان في السنوات الأخيرة، فإنه لا يزال يمثل مشكلة صحية خطيرة.
    She shared Mr. Klein's concern about the high figures for abortion in an educationally advanced society. UN 58- وقالت إنها تشارك السيد كلاين قلقه إزاء ارتفاع أعداد حالات الإجهاض في مجتمع متقدم تعليمياً.
    Peru's approach was pragmatic in that it did not prohibit abortion in cases where there was a threat to the life of the mother. UN والنهج الذي تتّبعه بيرو عملي بمعنى أنه لا يحظر الإجهاض في الظروف التي تتعرض فيها حياة الأم للخطر.
    It emphasized that abortion was not a method of family planning and it did not support abortion in any country. UN وشدد على أن الإجهاض ليس من وسائل تنظيم الأسرة وعلى أنه لا يساند الإجهاض في أي بلد.
    Explicitly decriminalize abortion in cases of pregnancy due to rape; UN `7` نزع صفة الجرم صراحة عن الإجهاض في حالات الحمل بسبب الاغتصاب؛
    The rate of abortion has been dynamically falling, as was the number of deliberate terminations of pregnancy, with the rate of abortion in the SR showing a positively declining trend. UN وشهد معدل الإجهاض انخفاضا شديدا، كما حدث الشيء نفسه بالنسبة إلى عدد حالات الإنهاء المتعمد للحمل، مع اتجاه معدل الإجهاض في الجمهورية السلوفاكية إلى الانخفاض بصورة إيجابية.
    Regulation of abortion in England, Wales and Scotland UN تنظيم الإجهاض في إنكلترا، وويلز واسكتلندا
    One in every three pregnancies ended in abortion in 1997. UN وانتهى حملٌ واحد من كل ثلاثة بالإجهاض في عام 1997.
    Please provide information on the legal status of abortion in Malta. UN 21- ويرجى تقديم معلومات عن الوضع القانوني للإجهاض في مالطة.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة، بشأن وفيات الأمهات والإجهاض في البرازيل.
    So far, there has not been much support from the communities to remove the offence of abortion in the Penal Code or the punitive provisions imposed on women who undergo abortion. UN وحتى الآن لم يتوافر الكثير من التأييد من جانب المجتمعات المحلية لإلغاء جريمة الإجهاض من القانون الجنائي أو الأحكام الجزائية التي تفرض على النساء اللاتي يجرين عملية الإجهاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more